Introduction |
|
1 | (8) |
|
Trajectories and conjunctions |
|
|
3 | (6) |
|
|
3 | (1) |
|
|
4 | (1) |
|
|
5 | (1) |
|
|
6 | (1) |
|
|
7 | (2) |
|
One Moving policy studies |
|
|
9 | (24) |
|
Settling and unsettling policy and its study |
|
|
9 | (4) |
|
Unsettling policy as transfer |
|
|
13 | (3) |
|
Unsettling policy as meaning |
|
|
16 | (4) |
|
Unsettling policy in space and time |
|
|
20 | (10) |
|
Resettling policy: performance and practice |
|
|
30 | (3) |
|
Two Translation, assemblage and beyond: towards a conceptual repertoire |
|
|
33 | (32) |
|
|
33 | (2) |
|
|
35 | (14) |
|
Sociologies of translation: association, uncertainty and agency |
|
|
36 | (2) |
|
Post-colonial translations: representation, violence and power |
|
|
38 | (4) |
|
Translation, plurality and emergence |
|
|
42 | (5) |
|
|
47 | (2) |
|
Assembling and reassembling policy |
|
|
49 | (3) |
|
Towards a vocabulary of policy in motion |
|
|
52 | (7) |
|
Articulation, contradiction and paradox |
|
|
53 | (2) |
|
Performance and performativity |
|
|
55 | (2) |
|
Emotion, affect and `structures of feeling' |
|
|
57 | (2) |
|
Moving policy: translation, assemblage and beyond? |
|
|
59 | (3) |
|
|
62 | (3) |
|
Three Performing reform in South East Europe: consultancy, translation and flexible agency |
|
|
65 | (30) |
|
|
|
65 | (5) |
|
|
66 | (4) |
|
South East Europe: contexting/contesting the semi-periphery |
|
|
70 | (4) |
|
The United Nations Children's Fund and childcare system reform in South East Europe: translating technicism and constructing consensus |
|
|
74 | (9) |
|
Reforming social welfare systems in Bosnia-Herzegovina: consulting for the Department for International Development |
|
|
83 | (7) |
|
|
90 | (5) |
|
Four The managerialised university: translating and assembling the right to manage |
|
|
95 | (56) |
|
|
|
95 | (1) |
|
|
96 | (5) |
|
Managerialisation as reassembling power |
|
|
101 | (2) |
|
Reinventing the university |
|
|
103 | (6) |
|
Making the university manageable |
|
|
109 | (9) |
|
|
118 | (5) |
|
Living in a managerialised world |
|
|
123 | (4) |
|
Conclusion: the unstable assemblage of managerial authority |
|
|
127 | (24) |
|
Five Soft governance, policy fictions and translation zones: European policy spaces and their making |
|
|
151 | (6) |
|
|
|
131 | (1) |
|
Policy in translation: four shreds |
|
|
132 | (4) |
|
Governing social inclusion: the European `common space' |
|
|
136 | (2) |
|
Translation: travelling across languages and policy spaces |
|
|
138 | (7) |
|
From techno-zone to translation zone |
|
|
140 | (3) |
|
From `social inclusion' to `societal togetherness' and back |
|
|
143 | (2) |
|
Policy translation as fiction-writing |
|
|
145 | (12) |
|
Policy translation as script-writing: traces of fictions |
|
|
148 | (3) |
|
|
151 | (3) |
|
Conclusion: reflections on the politics of translation |
|
|
154 | (3) |
|
Six Translating education: assembling ways of knowing otherwise |
|
|
157 | (30) |
|
|
|
157 | (1) |
|
From policy transfer to policy translation |
|
|
157 | (3) |
|
Assembling education policy |
|
|
160 | (2) |
|
Education, displacement and ways of knowing |
|
|
162 | (5) |
|
The paradox of translation |
|
|
167 | (4) |
|
|
171 | (2) |
|
|
173 | (4) |
|
Placing narratives of knowing: crafting the present |
|
|
177 | (6) |
|
Conclusions: excessive translations |
|
|
183 | (4) |
|
Seven `Policy otherwise': towards an ethics and politics of policy translation |
|
|
187 | (42) |
|
|
187 | (1) |
|
Tales of translation and assemblage |
|
|
187 | (7) |
|
Beyond the `not-yet': principles and practices for a critical policy praxis |
|
|
194 | (10) |
|
Glimpses of policy otherwise |
|
|
204 | (25) |
|
Social welfare reform otherwise (Paul Stubbs) |
|
|
207 | (2) |
|
Managing universities otherwise (John Clarke) |
|
|
209 | (3) |
|
Europeanisation otherwise (Noemi Lendvai) |
|
|
212 | (2) |
|
Education otherwise (Dave Bainton) |
|
|
214 | (3) |
|
Policy otherwise in conversation |
|
|
217 | (12) |
References |
|
229 | (26) |
Index |
|
255 | |