Atnaujinkite slapukų nuostatas

Pragmatic Translation Studies: Principles, Strategies, and Techniques [Kietas viršelis]

  • Formatas: Hardback, 336 pages, aukštis x plotis: 234x156 mm, weight: 800 g, 25 Tables, black and white; 8 Line drawings, black and white; 8 Illustrations, black and white
  • Išleidimo metai: 27-Mar-2025
  • Leidėjas: Routledge
  • ISBN-10: 1032931949
  • ISBN-13: 9781032931944
Kitos knygos pagal šią temą:
  • Formatas: Hardback, 336 pages, aukštis x plotis: 234x156 mm, weight: 800 g, 25 Tables, black and white; 8 Line drawings, black and white; 8 Illustrations, black and white
  • Išleidimo metai: 27-Mar-2025
  • Leidėjas: Routledge
  • ISBN-10: 1032931949
  • ISBN-13: 9781032931944
Kitos knygos pagal šią temą:

This book aims to strengthen the link between applied translation theory and practice by elucidating translation principles, strategies and techniques within a unified theoretical framework.

The author encapsulates the development of translation studies and its terminological system into a tripartite structure that unifies the study of translation through macro, meso and micro approaches. The macro approach examines trends in translation studies, the meso approach focuses on translation strategies, and the micro approach explores the rationale and characteristics of translation skills. Meticulously structured and clear, the book offers both ideological guidance and methodological explication. It combines theoretical exposition with professional analysis, providing a profound and engaging perspective that bridges theory and practice.

This title will serve as an invaluable reference for translation practitioners, researchers and students of translation studies and interpreting theory and practice.



This book aims to strengthen the link between applied translation theory and practice by elucidating translation principles, strategies and techniques within a unified theoretical framework.

1. Overview of Translation Studies
2. Market, Professionalism and Ethics
3. Characteristics and Principles of Pragmatic Translation
4. Theoretical Systems and Categories of Pragmatic Translation
5. The Rationale and Characteristics of Translation Strategies
6. Class Clustering of Translation Strategies
7. Rationale and Characteristics of Translation Techniques
8. Choosing Words and Refining Sentences
9. Forming a Text
10. Terminology and Translation
11. Text Classification and Translation
12. The History and Current Situation of Pragmatic Translation in China

Fang Mengzhi is a professor at Shanghai University, China. He began his career as a sci-tech translator and later switched to language teaching and initiated pragmatic translation studies in China. His academic interests are translation studies and lexicography.