Atnaujinkite slapukų nuostatas

Translation and Nation: Towards A Cultural Politics of Englishness [Minkštas viršelis]

Edited by , Edited by
  • Formatas: Paperback / softback, 232 pages, aukštis x plotis x storis: 210x148x13 mm, weight: 304 g
  • Serija: Topics in Translation
  • Išleidimo metai: 23-Apr-2001
  • Leidėjas: Multilingual Matters
  • ISBN-10: 1853595179
  • ISBN-13: 9781853595172
Kitos knygos pagal šią temą:
  • Formatas: Paperback / softback, 232 pages, aukštis x plotis x storis: 210x148x13 mm, weight: 304 g
  • Serija: Topics in Translation
  • Išleidimo metai: 23-Apr-2001
  • Leidėjas: Multilingual Matters
  • ISBN-10: 1853595179
  • ISBN-13: 9781853595172
Kitos knygos pagal šią temą:
In recent years the marginal position which has defined translators and their texts has come under increasing and sustained challenge. However, although translation and subjectivity has been thoroughly considered in terms of post-colonialism and post-structuralism, there are few discussions which focus specifically on the construction of "Englishness" through vernacular translation. Using a range of theoretical approaches the five essays in this volume aim to realise such an understanding of translation by critically analyzing the cultural and political implications of translation and the construction of English subjectivities at particular historical moments.
About the Contributors

Introduction

1 Roger Ellis: Figures of English Translation, 13821407

2 Liz Oakley-Brown: Translating the Subject: Ovids Metamorphoses in England,
15607

3 Christa Knellwolf: Women Translators, Gender and the Cultural Context of
the Scientific Revolution

4 Hugh Osborne: Hooked on Classics: Discourses of Allusion in the
Mid-Victorian Novel

5 Rainer Emig: All the Others Translate: W.H. Audens Poetic Dislocations
of Self, Nation, and Culture

Bibliography and Abbreviations

Index