Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: American Studies Over_Seas 2: (Multi)Vocal Exchanges Across the Atlantic: In Honor of Teresa F. A. Alves and Teresa Cid

Series edited by , Edited by , Edited by , Edited by , Edited by , Edited by , Edited by , Series edited by
Kitos knygos pagal šią temą:
Kitos knygos pagal šią temą:

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

(Multi)Vocal Exchanges Across the Ocean is the second volume of the project American Studies Over_Seas, an edited collection of texts honoring two pioneering Portuguese scholars in American literature and culture. Devoted to relations between Portugal and the United States, it includes essays by leading scholars whose research illuminates the multifarious ways in which history, sociology and literature intersect. A special feature of this collection is the inclusion of creative writing pieces that provide an imaginative intellectual backdrop to the transnational turn in American Studies. The literary contributions focus on diasporic experiences, dramatizing issues of ethnicity, identity, and interculturality. The essays of a more personal nature highlight the career of the two honorees, discuss protocols involving academic exchanges, and showcase dialogues between Europe and America over the past 30 years. Of benefit to the academic and the interested reader, this volume enriches the metaphor of the Atlantic Ocean as a space not only of struggle but also of ongoing conversation.



(Multi)Vocal Exchanges Across the Ocean is the second volume of the project American Studies Over_Seas, an edited collection of texts honoring two pioneering Portuguese scholars in American Literature and Culture.

Recenzijos

"This volume helps renovate existing ideas about Transnational American Studies. Deeply invested with the cutting-edge transdisciplinary practices currently employed in the field, it examines American literary history centered on seafaring, combining academic essays, personal accounts of scholarly exchanges, and creative writing pieces by poets and novelists. Foregrounding the Portuguese American experience, it provides a unique multicultural perspective for Americanists and general readers alike."Takayuki Tatsumi, Keio University Art urges Voyages, notes Gwendolyn Brooks, offering the perfect epigraph to this ebullient second volume of American Studies Over_Seas: (Multi)Vocal Exchanges Across the Atlantic. Redolent with the salty smell of the sea, these contributions by poets, translators and scholars float trans-oceanic experiences to our welcoming selves. The pieces speak homage to the two Teresas, visionary activists of cultural diplomacy in Portuguese American Studies. We have short stories, histories, fantasies, poems, essays and various other explorations in language and imagination; we experience breathy adventures of then/there to here/now, the epic past to our individual now. Ancient Greece. The Azores. Newfoundland. Africa. New Bedford. Brooklyn. We are launched on the transition/translation of languages: You are no longer alone. Tu és sozinho nunca mais. The collection navigates our intercultural belongings with flair and ease and great delight.Marilyn S. Zucker, Stony Brook University

Dedication Ana Luķsa Amaral: Ode ą Minha Mćo: Navegaēões | Ode to My
Hand: Navigations Introduction by the Editors Maria Helena de Paiva
Correia: An Invocation for Teresa F. A. Alves and Teresa Cid, via John Donne
and Emily Dickinson Ana Cristina Alves: A Sketch of Two Women Warriors
Katherine Vaz: Tales of Two Teresas Frank X. Gaspar: Love What You Will
Quickly Juliet Antunes Sablosky: American Studies and Cultural Diplomacy
Ronald Johnson/Randy Bass/George OBrien/Lucy Maddox: Atlantic Partnership:
The Georgetown University/ University of Lisbon Faculty Exchange, 19952006
Maria Laura Bettencourt Pires: Friendship Overseas for a Better World Heinz
Ickstadt: What the Brooklyn Bridge Talks About When It Dreams: A Fantasy
Diana V. Almeida/Margarida Vale de Gato: "Immodest Demands for a Different
World": The Portuguese Maritime Voyages in US Verse by Women Isabel
Oliveira Martins: Womens Diasporic Trajectories in Katherine Vazs Our Lady
of the Artichokes and Other Portuguese-American Stories Jorge Fazenda
Lourenēo: Ageing in America: Some Remarks on Jorge de Senas Poetry of Exile,
19651968 Reinaldo Francisco Silva: Herman Melvilles "The Gees:
Dramatizing Americas Fear of Racial Commixture" Edgardo Medeiros da Silva:
Islanders, Sailors, and Democratic Dignity: Azorean Seamen in Melvilles
Moby-Dick; or The Whale Dulce Maria Scott: Portuguese Americans: Ethnic
Group en Route to Assimilation, or Diaspora in the Making? Onésimo Teotónio
Almeida: The Magic of George Monteiros Osmosis: American Literature in the
Lusophone World, Portuguese Literature in America Nancy Vieira Couto: Two
Portuguese American Poems Darrel Kastin: The Man from Africa Julian
Silva: My Father the Truck Driver Richard Simas: Chronicles from an
Imaginary Voyage Scott Edward Anderson: Wine Dark Sea Dean Ellis: Two
Lisbon Poems Stuart Blazer: Fall River Fado Notes on Contributors
Tabula Gratulatoria Index.
Edgardo Medeiros da Silva, PhD, is Assistant Professor of English at the School of Social and Political Sciences of Universidade de Lisboa and a researcher in American Studies with ULICESULisboa Centre for English Studies.



Margarida Vale de Gato, PhD, is Assistant Professor in the areas of translation and U.S. literature in the School of Arts and Humanities of Universidade de Lisboa, where she coordinates the American Studies program.



Mįrio Avelar, PhD, is Professor at the School of Arts and Humanities of Universidade de Lisboa, where he is the head of the English Department and director of the PhD and MA programs in this field.



Irene Maria F. Blayer, PhD, is Full Professor at Brock University. Her research includes comparative Romance linguistics, linguistic ethnography, diaspora studies, im/migrant narrative discourse, and identity construction.





Dulce Maria Scott, PhD, is Full Professor of Sociology and Criminal Justice at Anderson University. Her research has focused on immigration, race, and ethnicity in the United States, including immigrant women, Hispanic ethnic entrepreneurship in central Indiana, and Portuguese Americans.



Tony McGowan, PhD, is Associate Professor of English at West Point, where he co-directs the Diversity and Inclusion minor. He teaches American literature and critical theory, and his most recent publication on Melville appeared in Leviathan: A Journal of Melville Studies.