Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: Automating Linguistics

  • Formatas: EPUB+DRM
  • Serija: History of Computing
  • Išleidimo metai: 26-Apr-2021
  • Leidėjas: Springer Nature Switzerland AG
  • Kalba: eng
  • ISBN-13: 9783030706425
  • Formatas: EPUB+DRM
  • Serija: History of Computing
  • Išleidimo metai: 26-Apr-2021
  • Leidėjas: Springer Nature Switzerland AG
  • Kalba: eng
  • ISBN-13: 9783030706425

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

Automating Linguistics offers an in-depth study of the history of the mathematisation and automation of the sciences of language. In the wake of the first mathematisation of the 1930s, two waves followed: machine translation in the 1950s and the development of computational linguistics and natural language processing in the 1960s. These waves were pivotal given the work of large computerised corpora in the 1990s and the unprecedented technological development of computers and software.Early machine translation was devised as a war technology originating in the sciences of war, amidst the amalgamate of mathematics, physics, logics, neurosciences, acoustics, and emerging sciences such as cybernetics and information theory. Machine translation was intended to provide mass translations for strategic purposes during the Cold War. Linguistics, in turn, did not belong to the sciences of war, and played a minor role in the pioneering projects of machine translation.Comparing the two trend

s, the present book reveals how the sciences of language gradually integrated the technologies of computing and software, resulting in the second-wave mathematisation of the study of language, which may be called mathematisation-automation. The integration took on various shapes contingent upon cultural and linguistic traditions (USA, ex-USSR, Great Britain and France). By contrast, working with large corpora in the 1990s, though enabled by unprecedented development of computing and software, was primarily a continuation of traditional approaches in the sciences of language sciences, such as the study of spoken and written texts, lexicography, and statistical studies of vocabulary.

Chapter 1. IntroductionChapter 2. Machine translation as war technologyChapter 3. The war effort, the technologisation of linguistics and the emergence of applied linguisticsChapter 4. The Computational turn and formalisation in Neo-bloomfieldian distributionnalismChapter 5. Information theory: the transfer of terms, concepts and methodsChapter 6. From MT to computational linguistics and natural language processingChapter 7. Machine translation of semantics and lexiconChapter 8. The French linguistic tradition and external reception of the computational mathematisation of languageChapter 9. Automatic documentation and automatic discourse analysis. Specificity of Harris"s reception in FranceChapter 10. The empiricist turn of automation-mathematisationChapter 11. General Conclusion

Jacqueline Léon is a senior researcher emeritus at the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) in France. After several years working on natural language processing for discourse analysis, her research concerned conversation analysis and the history of dialogue theories. Since 1992, she has been working at the Laboratoire d"Histoire des Théories Linguistiques (CNRS, Université de Paris) on the history and epistemology of contemporary language sciences.
1. Introduction.-
2. Machine Translation as War Technology.-
3. The War
Effort, the Technologisation of Linguistics and the Emergence of Applied
Linguistics.-
4. The Computational Turn and Formalisation in
Neo-bloomfieldian Distributionnalism.-
5. Information Theory: the Transfer of
Terms, Concepts and Methods.-
6. From MT to Computational Linguistics and
Natural Language Processing.-
7. Machine Translation of Semantics and
Lexicon.-
8. The French Linguistic Tradition and External Reception of the
Computational Mathematisation of Language.-
9. Automatic Documentation and
Automatic Discourse Analysis. Specificity of Harriss Reception in France.-
10. The Empiricist Turn of Automation-Mathematisation.-
11. General
Conclusion.
Jacqueline Léon is a senior researcher emeritus at the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) in France. After several years working on natural language processing for discourse analysis, her research concerned conversation analysis and the history of dialogue theories. Since 1992, she has been working at the Laboratoire dHistoire des Théories Linguistiques (CNRS, Université de Paris) on the history and epistemology of contemporary language sciences.