Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: Bangladeshi Novels in English: Cultural Contact and Migrant Subjectivity

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

It challenges stereotypes surrounding Bangladeshi migration through seminal 20th and 21st-century Bangladeshi novels in English. It focuses on the complexities of migratory experiences through various gender and age groups while setting the study within the English-language literary history and linguistic ethnography of Bangladesh



Bangladeshi Novels in English: Cultural Contact and Migrant Subjectivity is the first comprehensive study of Bangladeshi migration and diasporas through eight seminal Bangladeshi novels in English from the late twentieth and twenty-first centuries: Adib Khan’s Seasonal Adjustments and Spiral Road, Farhana H. Rahman’s The Eye of the Heart, Monica Ali’s Brick Lane, Manzu Islam’s Burrow, Nashid Kamal’s The Glass Bangles, Zia H. Rahman’s In the Light of What We Know, Tahmima Anam’s The Bones of Grace. The book situates the study within the English-language literary history and linguistic ethnography of Bangladesh while unveiling the complexities of Bangladeshi Muslim migration from men, women, and children’s perspectives. It challenges the stereotyping of Bengali Muslim migrants as a failure of immigration and multiculturalism and offers a fresh view on cultural contact and the formation of migrant subjectivity at the intersections of gender, race, religion, class, culture, ethnicity, history, politics, and personality.

Recenzijos

A unique book explores migrant entrapment desires to breaking free.

--Dr Abu Dayen, Professor at Jahangirnagar University, Bangladesh

This book presents a critical appreciation, categorizes the recurrent themes of eight new English novels by seven Bangladeshi authors, and develops new theoretical tools to evaluate such literature. It connects the critical and creative worlds with an astute scholarship.

--Dr. Ahmed Shamim, Assistant Professor of Instruction, Asian Studies, The University of Texas at Austin.

Introduction: Migration, Myths, and Literature

Part I: Womens Perspectives



Women as Bangles, Bangles as Women: Traditions, Traps, and Transformations in
Nashid Kamals The Glass Bangles
Housewifery, Triple Entrapments, and Slow Transformation in Monica Alis
Brick Lane
A Wasp, a Whale, and a Ship: Women, Nation, and Nomadism in Tahmima Anams
The Bones of Grace
I Am So Afraid and It Hurts So Much: Transient Migration, Women, Romance,
and Politics in Farhana H. Rahmans The Eye of the Heart

Part II: Mens Perspectives



Migration, Race, and Traumatic Transculturation in Burrow by Manzu Islam
Bridges are Fragile things: Bonds, Bridges, and Eerie Evolution in Zia
Haider Rahmans In the Light of What We Know
Stories of Emotional Bedouins in Adib Khans Seasonal Adjustments and Spiral
Road

Part III: Childrens Perspectives



When Born Across: Cultural Sustainability, Intergenerational Collisions and
Child Agency in Adib Khans Seasonal Adjustments and Monica Alis Brick Lane


Conclusion: Bangladeshi Novels in English: Cultural Contact and Migrant
Subjectivity

Index
Umme Salma earned a PhD in Postcolonial and Other Literatures in English (focusing on Bangladeshi anglophone literature) from the School of Languages and Cultures, the University of Queensland, Australia. She was a Graduate Digital Research Fellow at the University of Queensland and an Honorary Postdoctoral Research Fellow at the University of Western Australia. She has published research articles and book reviews in South Asian Review, Gitanjali and Beyond, Asiatic and Transnational Literature. Salma is also a bilingual poet, writing and publishing in Bangla and English. As an early career researcher, Salma teaches literature and writing at the University of Queensland, Australia, and has dedicated her time to research and publication. She has taught English language and literature in International Islamic University Chittagong, Bangladesh.