Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: Christian and Related Terms Used in Interlinear Glosses in the Old English Period

Series edited by ,

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

This monograph presents Old English renderings of Christian words found in interlinear glosses, especially the Gospels and the Psalter glosses. Nouns, adjectives, adverbs and verbs in biblical contexts are included through dialectal (Northumbrian, Mercian, and West Saxon) diachronic (early and late West Saxon) and idiolectal (i.e. scribal) comparison. By using interlinear glosses, the correspondence between the original Latin word and the Old English rendering can be recognised more clearly than in ordinary prose, and at the same time, a flexible choice of renderings can be seen in some contexts. The author tries to show which Old English words were chosen as renderings, while some Latin words were accepted without translation.



This monograph presents Old English renderings of Christian words found in interlinear glosses, especially the Gospels and the Psalter glosses. Nouns, adjectives, adverbs and verbs in biblical contexts are included through dialectal (Northumbrian, Mercian, and West Saxon) diachronic (early and late West Saxon) and idiolectal (i.e. scribal) comparison.
Preface 10(1)
Introduction 11(2)
Chapter 1 MacGillivray (1902) and Wiesenekker (1991)
13(3)
1.1 MacGillivray (1902)
13(1)
1.2 Wiesenekker (1991)
14(2)
Chapter 2 Terms for Lord, God and Christ
16(12)
2.1 Findings So Far
16(1)
2.2 God
16(2)
2.3 Drihten, hlaford, haelend
18(5)
2.4 Crist, haelend
23(4)
2.5 Summary
27(1)
Chapter 3 Major Christian Terms Found in Interlinear Glosses
28(36)
3.1 Disciples
28(1)
3.2 Devils and Angels
29(2)
3.3 Bishop, Priest, and Ealdorman
31(3)
3.4 Church
34(1)
3.5 Baptism, Baptise
35(3)
3.6 Mercy
38(1)
3.7 Soul and Spirit
39(1)
3.8 Sacrifice
40(1)
3.9 Sin and Guilt
41(2)
3.10 Might and Main
43(3)
3.11 Bliss and Bless
46(3)
3.12 Wise or Unwise
49(2)
3.13 Deepness
51(1)
3.14 Tabernacle
52(1)
3.15 Pride
53(1)
3.16 Word and Speech
54(1)
3.17 Evil
55(1)
3.18 Reproach
56(1)
3.19 People
57(2)
3.20 Refuge
59(1)
3.21 Manna
59(1)
3.22 Shame
60(1)
3.23 Sing, Song
61(1)
3.24 Let loose
61(1)
3.25 On weg adrifan
62(2)
Chapter 4 Lexicalisation of `Christian' Expressions
64(5)
4.1 Early Old English
64(1)
4.2 Caedmon's Hymn
65(1)
4.3 More examples from Bede
65(1)
4.4 Genesis
66(1)
4.5 Poems
67(1)
4.6 Late Old English
67(2)
Chapter 5 Miscellanies
69(2)
5.1 Ceder
69(1)
5.2 Naeddre, etc.
69(1)
5.3 Gim
69(1)
5.4 Preposition + Noun
70(1)
Conclusion
71(2)
Select Bibliography
73(5)
Index of Examples
78(4)
Appendices
82
Appendix A Tables
82(1)
Appendix B Variants of Christian and Related Terms in the Gospels
82(1)
Appendix C Variants of Christian and Related Terms in the Psalter Glosses
82
Michiko Ogura is professor emeritus, Chiba University, Japan. Her special field of study is Old and Middle English syntax and word study. Her noteworthy publications include Verbs in Medieval English (1996), Verbs of Motion in Medieval English (2002), and Periphrases in Medieval English (2018).