Atnaujinkite slapukų nuostatas

Complete Poems: The 1554 Edition of the Rime, a Bilingual Edition [Minkštas viršelis]

4.26/5 (38 ratings by Goodreads)
, Edited by , Edited by
Kitos knygos pagal šią temą:
Kitos knygos pagal šią temą:
Gaspara Stampa (1523 -1554) is one of the finest female poets ever to write in Italian. Although she was lauded for her singing during her lifetime, her success and critical reputation as a poet emerged only after her verse was republished in the eighteenth century. Her poetry runs the gamut of human emotion, ranging from ecstasy over a consummated love affair to despair at its end. While these tormented works and their multiple male addressees have led to specualtion that Stampa may have been one of Venice's famous courtesans, they can also be read as a rebuttal of typical assumptions about women's roles. Championed by Rainer Maria Rilke, among others, she has more recently been celebrated by scholars for her distinctive and original voice and her challenge to convention.

The first complete translation of Stampa into English, this bilingual text collects all of her passionate and lyrical verse. It is also the first modern critical edition of her poems, and in restoring the original sequence of the 1554 text, it allows readers the opportunity to encounter Stampa as she intended. Jane Tylus renders Stampa's verse in precise and graceful English translations, allowing a new generation of students and scholars of poetry, Renaissance literature, and music history to rediscover this incipiently modern Italian poet.

Gaspara Stampa (1523 -1554) is one of the finest female poets ever to write in Italian. Although she was lauded for her singing during her lifetime, her success and critical reputation as a poet emerged only after her verse was republished in the early eighteenth century. Her poetry runs the gamut of human emotion, ranging from ecstasy over a consummated love affair to despair at its end. While these tormented works and their multiple male addressees have led to speculation that Stampa may have been one of Venice’s famous courtesans, they can also be read as a rebuttal of typical assumptions about women’s roles. Championed by Rainer Maria Rilke, among others, she has more recently been celebrated by feminist scholars for her distinctive and original voice and her challenge to convention.

The first complete translation of Stampa into English, this volume collects all of her passionate and lyrical verse. It is also the first modern critical edition of her poems, and in restoring the original sequence of the 1554 text, it allows readers the opportunity to encounter Stampa as she intended. Jane Tylus renders Stampa’s verse in precise and graceful English translations, allowing a new generation of students and scholars of poetry, Renaissance literature, and music history to rediscover this incipiently modern Italian poet.

Acknowledgments ix
Series Editors' Introduction xi
Volume Editor's Introduction 1(46)
Volume Editor's Bibliography 47(7)
The Rime (1554)
54(295)
Appendix A Poems Not Included in the 1554 Anthology 349(8)
Appendix B Poems to Stampa from Poets She Addresses in the Rime 357(4)
Appendix C Concordance 361(4)
Notes 365(36)
Series Editors' Bibliography 401(28)
Index of First Lines in Italian 429(10)
General Index 439
Troy Tower is a PhD candidate in Italian studies at Johns Hopkins University. Jane Tylus is professor of Italian studies and director of the Humanities Initiative at New York University. She is the author, most recently, of Reclaiming Catherine of Siena: Literacy, Literature, and the Signs of Others, also published by the University of Chicago Press.