"Dante and Polish Writers from Romanticism to the Present explores the phenomenon of Polish Danteism from a hermeneutic perspective. The essays shed light on a series of "encounters" of eminent Polish writers with Dante and the Divine Comedy, resulting in original interpretations, creative reworkings, and a wealth of intertextual references testifying to a dialogue that has always been - and still is - alive, not excluding antagonism and bitter controversy. The authors of the essays are all scholars of Polish literature with comparative expertise, teaching in Italian and Polish universities, which ensures a consistently focused point of view on the receptive context and the ways in which it is affected by the confrontation with Dante. The hermeneutic horizon ranges from the Inferno-like reading of the inhuman lands with which history abounds, to the metaphysical yearning underlying Dante's "poetics of transhumanizing", to recent perspectives related to the posthuman and storytelling"--
It explores the phenomenon of Polish Danteism from a hermeneutic perspective.The essays examine a series of encounters with Dante that have borne creative reworkings and original interpretations by eminent authors such as Mickiewicz, Gombrowicz, Milosz, up to contemporary poets.
Dante and Polish Writers: From Romanticism to the Present explores the phenomenon of Polish Danteism from a hermeneutic perspective. The chapters shed light on a series of encounters of eminent Polish writers with Dante and the Divine Comedy, resulting in original interpretations, creative reworkings, and a wealth of intertextual references testifying to a dialogue that has always been and still is alive, not excluding antagonism and bitter controversy. The contributors are all scholars of Polish literature with comparative expertise, teaching in Italian and Polish universities, which ensures a consistently focused point of view on the receptive context and the ways in which it is affected by the confrontation with Dante. The hermeneutic horizon ranges from the Inferno-like reading of the inhuman lands with which history abounds, to the metaphysical yearning underlying Dantes poetics of transhumanizing, to recent perspectives related to the posthuman and storytelling.
Notes on Contributors
Acknowledgments
Inhuman, transhuman, posthuman: An introduction to Polish Danteism over the
centuries
Andrea Ceccherelli
1. Dante and Mickiewicz. The story of a common journey
Tomasz Jdrzejewski
2. Sowackis Poem of Piast Dantyszek, or the macabre despair of a
father-land
Krystyna Jaworska
3. Reason and will: Dante and Krasiski, a comparison
Marina Ciccarini
4. Dante in Norwids Prayer Book
Francesco Cabras
5. Echoes of Inferno V in Kraszewskis narrative and lyrical work
Andrea F. De Carlo
6. Better to fall with Alighieri than to triumph with Nogaret: Klaczkos
personal Dante
Luca Bernardini
7. The Dante of Stanisaw Vincenz
Lorenzo Costantino
8. Teodor Parnicki encounters Dante. Only Beatrice and not only
Marcin Wyrembelski
9. From parody to polemical pamphlet: Gombrowiczian deformations of Dante
Andrea Ceccherelli
10. On Czesaw Mioszs debt to Dante
Luigi Marinelli
11. What Dante owes to Stanisaw Baraczak
Marcello Piacentini
12. Dante in twenty-first-century Poland: The case of Jarosaw Mikoajewski
Leonardo Masi
Index
Andrea Ceccherelli is Full Professor of Slavistics Polish Language and Literature at the University of Bologna and Chair of the Center for Contemporary Poetry at the same university. His main fields of research are Polish literature of the sixteenthseventeenth and twentieth centuries, Polish-Italian comparative studies (e.g. the presence of Dante in Mioszs works), translation and self-translation (e.g. Gombrowicz). He has authored a monograph on Piotr Skargas collection of the lives of Saints (2003) and contributed chapters on Renaissance and Modernism to the Einaudi History of Polish Literature (2004, translated into Polish in 2009), and co-authored a book on Wisawa Szymborska, Szymborska. Un alfabeto del mondo (An Alphabet of the World) (2016). He is also a translator of Polish contemporary literature into Italian (Czesaw Miosz, Zbigniew Herbert, Józef Czapski, Anna wirszczyska, Kornel Filipowicz, Jan Twardowski, Wisawa Szymborska, and Adam Zagajewski). In addition, he has translated Szymborskas biography by Anna Bikont and Joanna Szczsna (2015), as well as the memories of Szymborskas secretary Micha Rusinek (2019).