Atnaujinkite slapukų nuostatas

Diaspora as Translation and Decolonisation [Kietas viršelis]

  • Formatas: Hardback, 176 pages, aukštis x plotis x storis: 216x138x11 mm, weight: 354 g
  • Serija: Theory for a Global Age
  • Išleidimo metai: 15-Feb-2022
  • Leidėjas: Manchester University Press
  • ISBN-10: 1526134683
  • ISBN-13: 9781526134684
Kitos knygos pagal šią temą:
  • Formatas: Hardback, 176 pages, aukštis x plotis x storis: 216x138x11 mm, weight: 354 g
  • Serija: Theory for a Global Age
  • Išleidimo metai: 15-Feb-2022
  • Leidėjas: Manchester University Press
  • ISBN-10: 1526134683
  • ISBN-13: 9781526134684
Kitos knygos pagal šią temą:
This innovative study engages critically with existing conceptualisations of diaspora, arguing that if diaspora is to have analytical purchase, it should illuminate a specific angle of migration or migrancy. To reveal the much-needed transformative potential of the concept, the book looks specifically at how diasporas undertake translation and decolonisation. It offers various conceptual tools for investigating diaspora, with a specific focus on diasporas in the Global North and a detailed empirical study of the Kurdish diaspora in Europe. The book also considers the backlash diasporas of colour have faced in the Global North.

This book proposes a new way of conceptualising diaspora by examining how diasporas do translation and decolonisation. It provides conceptual tools for investigating diasporas and their interventions and considers diaspora as ‘the global south in the global north’, as well as providing a case study of the Kurdish diaspora in Europe.

Recenzijos

With a focus on the distinct but related concepts of translation and decolonisation, this book provides a novel approach to the study of diaspora. Here diaspora is understood as a transnational intervention producing spatial and temporal connections that critique nation-centric discourses and practices. Theoretically embedded, it is a rich empirical analysis of the Kurdish diaspora in Europe. An original contribution to the field of diaspora studies. Avtar Brah, Professor Emerita, Birkbeck College, University of London

'This book decisively shifts the focus from what diasporas are to what they do. While primarily focusing on the intriguing case of the Kurds, the author powerfully demonstrates how diasporas create new identities and shape the processes of decolonisation. In so doing, they transform a groups consciousness and trajectory.' Robin Cohen, Professor Emeritus of Development Studies, University of Oxford

'Ipek Demir's meticulously crafted Diaspora as translation and decolonisation reminds us that conceptualizations of diasporas should serve a corrective role to colonization, instead of producing intellectual spaces that benefit existing privilege in the Global North and Global South. [ ...] should be classified as essential reading for every graduate student and researcher with an interest in race and ethnicity, diaspora studies, and decolonization.' Vera Eccarius-Kelly, Politics, Religion & Ideology (August 2022) -- .

Series editor's foreword vi
Preface and acknowledgements viii
Introduction 1(12)
1 Theories of diaspora and their limitations
13(22)
2 Diaspora as translation
35(22)
3 Diaspora as decolonisation: `Making a fuss' in diaspora and in the homeland
57(23)
4 Translations and decolonisations of the Kurdish diaspora
80(29)
5 Backlash to diaspora in the Global North
109(26)
Conclusion 135(6)
References 141(22)
Index 163
Ipek Demir is Professor of Diaspora Studies and the Director of the Centre for Ethnicity and Racism Studies (CERS), School of Sociology and Social Policy, University of Leeds -- .