Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: Diccionario Bilingue de Metaforas y Metonimias Cientifico-Tecnicas: Ingenieria, Arquitectura y Ciencias de la Actividad Fisica

(Department of Linguistics at the Technical University of Madrid), , (Department of Linguistics at the Technical University of Madrid), , (Department of Linguistics at the Technical University of ), , , (Universidad Politécnica de Madrid, Spain),
  • Formatas: 294 pages
  • Išleidimo metai: 22-Dec-2015
  • Leidėjas: Routledge
  • Kalba: eng
  • ISBN-13: 9781317508113
Kitos knygos pagal šią temą:
  • Formatas: 294 pages
  • Išleidimo metai: 22-Dec-2015
  • Leidėjas: Routledge
  • Kalba: eng
  • ISBN-13: 9781317508113
Kitos knygos pagal šią temą:

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

Diccionario Bilingue de Metaforas y Metonimias Cientifico-Tecnicas presents the extensive range of

metaphoric and metonymic terms and expressions that are commonly used within the fields of science,

engineering, architecture and sport science.

Compiled by a team of linguists working across a range of technical schools within the Universidad

Politecnica de Madrid, this practical dictionary fills a gap in the field of technical language and will

be an indispensable reference for students within the fields of science, engineering or sports science

seeking to work internationally and for translators and interpreters working in these specialist fields.

Areas de los terminos del diccionario/Areas of the dictionary terms.
Prologo. Foreword. Prefacio. Preface. Agradecimientos. Acknowledgements.
Consejos para la utilizacion de este diccionario. Using the Dictionary.
Abreviaturas. Abbreviations. Introduccion al Diccionario Bilingue de
Metaforas y Metonimias Cientifico-tecnicas. Introduction yo the Bilingual
Dictionary of Scientific and Technical Metaphors and Metonymies. Parte I. <>.
<>. <>. <>. <>. <>. <>. SEMILLAS Y ARBOLES DURMIENTES: LA METAFORA DEL SUENO
EN EL MUNDO VEGETAL. <>. <>. <>. METAFORAS DE LA ANATOMIA HUMANA EN LA
MINERIA. <>. <>. <>. <>. METAFORAS ZOOMORFICAS EN LA MINERIA. METAFORAS SOBRE
EL VINO BASADAS EN EL CARACTER DEL SER HUMANO. Part II. <>. TECHNOLOGY IMAGE
METAPHORS FROM NATURAL SCIENCES. <>. <>. <>. VISUAL AND VERBAL METAPHORS IN
EARTH SCIENCE. HORSE APPAREL METAPHORS IN ARCHITECTURE. <>. <>. <>. <>. <>.
METAPHORS FOR SOIL. <>. METAPHORS FOR PLANTS BASED ON THE HUMAN BODY.
The team is made up of Associate Professors from the Department of Linguistics at the Technical University of Madrid. They work closely with a range of schools including engineering, aeronautics, agriculture, civil, mining, naval and telecommunications, architecture and physical activity and sports.