Atnaujinkite slapukų nuostatas

Divine Lola: A True Story of Scandal and Celebrity [Minkštas viršelis]

3.82/5 (2808 ratings by Goodreads)
  • Formatas: Paperback / softback, 448 pages, aukštis x plotis x storis: 210x140x25 mm, weight: 454 g
  • Išleidimo metai: 01-Sep-2021
  • Leidėjas: AmazonCrossing
  • ISBN-10: 1542025117
  • ISBN-13: 9781542025119
Kitos knygos pagal šią temą:
  • Formatas: Paperback / softback, 448 pages, aukštis x plotis x storis: 210x140x25 mm, weight: 454 g
  • Išleidimo metai: 01-Sep-2021
  • Leidėjas: AmazonCrossing
  • ISBN-10: 1542025117
  • ISBN-13: 9781542025119
Kitos knygos pagal šią temą:

An enthralling biography about one of the most intriguing women of the Victorian age: the first self-invented international social celebrity.

Lola Montez was one of the most celebrated and notorious women of the nineteenth century. A raven-haired Andalusian who performed her scandalous &;Spider Dance&; in the greatest performance halls across Europe, she dazzled and beguiled all who met her with her astonishing beauty, sexuality, and shocking disregard for propriety. But Lola was an impostor, a self-invention. Born Eliza Gilbert, the beautiful Irish wild child escaped a stifling marriage and reimagined herself as Lola the Sevillian flamenco dancer and noblewoman, choosing a life of adventure, fame, sex, and scandal rather than submitting to the strictures of her era.

Lola cast her spell on the European aristocracy and the most famous intellectuals and artists of the time, including Alexandre Dumas, Franz Liszt, and George Sand, and became the obsession of King Ludwig I of Bavaria. She then set out for the New World, arriving in San Francisco at the height of the gold rush, where she lived like a pioneer and performed for rowdy miners before making her way to New York. There, her inevitable downfall was every bit as dramatic as her rise. Yet there was one final reinvention to come for the most defiant woman of the Victorian age&;a woman known as a &;savage beauty&; who was idolized, romanticized, vilified, truly known by no one, and a century ahead of her time.

Recenzijos

Breezy, emphaticThis twisty chronicle of one womans quest for independence is mesmerizing. Publishers Weekly

Chapter 1 Wild Beauty
1(22)
Chapter 2 A Broken Marriage
23(24)
Chapter 3 The Beautiful Spaniard
47(30)
Chapter 4 The Lioness Of Paris
77(34)
Chapter 5 The King's Lover
111(32)
Chapter 6 Scandal In The Court
143(30)
Chapter 7 The Uncrowned Queen
173(32)
Chapter 8 Countess On The Run
205(36)
Chapter 9 Starting Over
241(42)
Chapter 10 The American Dream
283(32)
Chapter 11 Gold Rush
315(38)
Chapter 12 The Curtain Falls
353(44)
Author's Note 397(2)
Acknowledgments 399(2)
Bibliography 401(8)
Appendix 409(12)
About the Author 421(1)
About the Translator 422
Born in Barcelona in 1961, Cristina Morató is a journalist, reporter, and author dedicated to writing about the lives of great women innovators and explorers that history has overlooked. Her research, tracing the footsteps of these remarkable women, has led her to travel to more than forty countries and has resulted in eight biographies: Viajeras intrépidas y aventureras (Intrepid and Adventurous Women Travelers); Las Reinas de Įfrica (African Queens); Las Damas de Oriente (Ladies of the East); Cautiva en Arabia (Arabian Captive); Divas rebeldes (Rebel Divas); Reinas malditas (Tragic Queens); Diosas de Hollywood (Hollywood Goddesses); and Divina Lola (Divine Lola), Cristinas first to be translated into English. She is a founding member and the current vice president of the Spanish Geographical Society and belongs to the Royal Geographic Society of London. For more information visit www.cristinamorato.com/home-2.

Andrea Rosenberg is a translator from Spanish and Portuguese. Her full-length translations include novels, graphic narratives, and nonfiction, including works by Manuel Vilas, Tomįs Gonzįlez, Inźs Pedrosa, Aura Xilonen, Juan Gómez Bįrcena, Paco Roca, and Marcelo DSalete. Two of her translations have won Eisner Awards, and she has been the recipient of awards and grants from the Fulbright Program, the American Literary Translators Association, and the Banff International Literary Translation Centre.