Atnaujinkite slapukų nuostatas
  • Formatas: 98 pages
  • Išleidimo metai: 13-Feb-2022
  • Leidėjas: Routledge
  • Kalba: eng
  • ISBN-13: 9781000528763

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

"This book offers a new, accurate and actable translation of one of Euripides' most popular plays, together with a commentary which provides insight into the challenges it sets for production and suggestions for how to solve them. The Introduction discusses the social and cultural context of the play and its likely impact on the original audience, the way in which it was originally performed, the challenges which the lead roles present today, and Medea's implications for the modern audience. The text of the translation is followed by a Theatrical Commentary on the issues involved in staging each scene and chorus today, embodying insights gained from a professional production. Notes on the translation, a glossary of names, suggestions for further reading and a chronology of Euripides' life and times round out the volume. The book is intended for use by theatre practitioners who wish to stage or workshop Medea, and by students both of drama, theatre and performance and of classical studies"--

This book offers a new, accurate and actable translation of one of Euripides’ most popular plays, together with a commentary which provides insight into the challenges it sets for production and suggestions for how to solve them.

Recenzijos

'Michael Ewans has produced ... an elegant, thoughtful, careful, and moving text of Euripides' Medea ... [ and] a splendid analysis of the play that will make it much, much easier for those who wish to create a production of this important and challenging play ... Ewans discusses the various challenges and how these challenges can be dealt with by contemporary practitioners ... Ewans' excellent work deserves to be read, considered, and brought to life in theaters everywhere.' - Mary-Kay Gamel, University of California Santa Cruz, USA

"In embarking on the challenging task of creating another translation of Euripides Medea, E. followed two main principles: (1) to remain as faithful as possible to the original text and (2) to create a version that is actable, making it both appealing and accessible to a modern audience. E. succeeds in this, producing a translation that is clear, concise and to the point. On the one hand he maintains the brevity of the Greek, its occasional ambiguity and often even the grammatical construction... On the other hand, E. does not shy away from interpreting, to elucidate the meaning of particular passages... I would highly recommend this book both for students on Classics and theatre courses and for use in production. Preferences for Medea translations will vary, but E.'s emphasis on actability and clarity ensures his work a special place among the options. " - Classical Review

List of figures
vi
Preface vii
Chronology viii
Introduction 1(1)
1 Medea and Greek values
1(5)
2 Medea
6(2)
3 Jason
8(1)
4 Translation
9(3)
5 The original conditions of performance
12(2)
6 Medea today
14(3)
Medea
17(40)
Thebackstory
18(1)
Characters in order of appearance
18(1)
Medea
19(37)
The aftermath
56(1)
Translation notes
57(3)
Theatrical commentary
60(22)
Cast and production team
81(1)
Glossary of names 82(3)
Bibliography 85(3)
Index 88
Michael Ewans is Conjoint Professor of Drama in the School of Humanities, Creative Industries and Social Science at the University of Newcastle, Australia. His 11 books include two volumes each of translations of plays by Aeschylus, Sophocles and Aristophanes, all with theatrical commentaries.