Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: Found in Translation: The Unexpected Origins of Place Names

3.40/5 (20 ratings by Goodreads)
  • Formatas: EPUB+DRM
  • Išleidimo metai: 24-Nov-2022
  • Leidėjas: Chambers
  • Kalba: eng
  • ISBN-13: 9781529369939
Kitos knygos pagal šią temą:
  • Formatas: EPUB+DRM
  • Išleidimo metai: 24-Nov-2022
  • Leidėjas: Chambers
  • Kalba: eng
  • ISBN-13: 9781529369939
Kitos knygos pagal šią temą:

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

Found in Translation: The Unexpected Origins of Place Names unravels the tangled threads of history and etymology to uncover the strange, intriguing and enlightening stories that have shaped the names of countries and places around the world.

Starting in the world's second largest country, Canada, whose name means 'the village', renowned travel writer, Duncan Madden takes us on a spellbinding tour through the Americas, Europe, Africa, Asia and Oceania, visiting the weird and wonderful along the way. Learn about the Land Protected by Fire , otherwise known as Azerbaijan; drop by Hippopotamus, or Mali; and sail to the Land of Frizzy-Haired Men in Papua New Guinea.

Found in Translation will entertain and inspire the culturally curious - armchair explorers and avid travellers, historians, linguists and lovers of language - painting a new perspective on the names, histories and origins of the places we live in and travel to. Visiting more than sixty countries across all six continents, Found in Translation includes the stories of Canada, USA, Mexico, Costa Rica, Cuba, Brazil, Argentina, Iceland, Ireland, UK, Germany, Russia, Italy, Senegal, South Africa, Tanzania, Iraq, India, China, Thailand, Korea, Japan, Australia, New Zealand and many more...

The foreword, written by bestselling author, explorer and photographer, Levison Wood, sets the context for this revelatory work that is part travelogue, history book and etymological reference.
Duncan Madden is a freelance travel writer who's spent the last 20 years exploring the world and writing about it for international newspapers, magazines, websites and books, from Forbes to Lonely Planet. Alongside his love of language and etymology, he's a keen surfer and skier and enjoys nothing more than disappearing off the beaten track in search of new stories, snow and surf. When not traveling, he splits his time between Cologne and London.