Atnaujinkite slapukų nuostatas

French Language in Russia: A Social, Political, Cultural, and Literary History [Kietas viršelis]

  • Formatas: Hardback, 702 pages, aukštis x plotis: 234x156 mm, 15 Illustrations, black and white
  • Serija: Languages and Culture in History
  • Išleidimo metai: 19-Sep-2018
  • Leidėjas: Amsterdam University Press
  • ISBN-10: 9462982724
  • ISBN-13: 9789462982727
Kitos knygos pagal šią temą:
  • Formatas: Hardback, 702 pages, aukštis x plotis: 234x156 mm, 15 Illustrations, black and white
  • Serija: Languages and Culture in History
  • Išleidimo metai: 19-Sep-2018
  • Leidėjas: Amsterdam University Press
  • ISBN-10: 9462982724
  • ISBN-13: 9789462982727
Kitos knygos pagal šią temą:
-- With support from the Arts and Humanities Research Council of the UK and the Deutsches Historisches Institut Moskau --

The French Language in Russia provides the fullest examination and discussion to date of the adoption of the French language by the elites of imperial Russia during the eighteenth and nineteenth centuries. It is interdisciplinary, approaching its subject from the angles of various kinds of history and historical sociolinguistics. Beyond its bearing on some of the grand narratives of Russian thought and literature, this book may afford more general insight into the social, political, cultural, and literary implications and effects of bilingualism in a speech community over a long period. It should also enlarge understanding of francophonie as a pan-European phenomenon. On the broadest plane, it has significance in an age of unprecedented global connectivity, for it invites us to look beyond the experience of a single nation and the social groups and individuals within it in order to discover how languages and the cultures and narratives associated with them have been shared across national boundaries.

Recenzijos

Winner of the 2019 R. Gapper Book Prize awarded by The Society for French Studies for the best book in French Studies published in 2018! The work has been commended as "Not only a model of co-authorship, but a ground-breaking study of immense scholarly distinction which makes a real contribution to the wider debate about what Francophonie is and was."

Winner of the 2019 Marc Raeff Book Prize awarded by the Eighteenth Century Russian Studies Association (ECRSA)! The prize is awarded annually '"For a publication that is of exceptional merit and lasting significance for understanding Imperial Russia during the long eighteenth century."

"[ This book] will become an essential resource and springboard for scholars across a range of disciplines (history, literature, sociolinguistics) who are interested in the multifarious implications of Russias endlessly intriguing French connection." - Thomas Newlin, The Russian Review, October 2020 (Vol. 79, No. 4)

"This very complete, monumental, detailed, extremely well documented work initiates us into a rich and still valid history." - Valentina Chepiga, Slavica Occitania, Toulouse, 50, 2020. Originally published in French.

"Offord, Rjéoutski and Argent have produced an important, original and scholarly work which will be of interest to specialists in political, social and cultural studies, as well as linguists. This work could almost be considered a blueprint for any future studies in historical sociolinguistics." - Alison Long, Keele University, BASEES Book Review, December 2019

"This long-awaited publication of the collaborative work on Russian Francophonie in the eighteenth-nineteenth centuries presents a collection of knowledge on the subject on an encyclopedic scale. It is undoubtedly the most comprehensive, systematic and methodologically accomplished study of Russian Francophone culture of its kind and sets a new conceptual matrix for the study of diachronic multilingualism and diglossia using a variety of sources and methodologies." - Ekaterina Chown, Durham University, Slavic Review, November 2019

"This study exemplifies the rarely used possibilities of teamwork in the social sciences and shows the path for more team-written monographs, which as yet are rarae aves. The skills and expertise of the books three authors complement one another, resulting in a multifaceted and in-depth survey and analysis of the subject matter at hand." - Tomasz Kamusella, University of St Andrews, Journal of Historical Sociolinguistics, November 2019

"Intellectually rigorous, and based on an impressive wealth of multilingual published sources as well as unpublished or not readily available material, this book offers a new and refreshingly positive take on a subject that has traditionally been viewed negatively or at least through the prism of politically inflected stereotypes." - Helena Duffy, Royal Holloway London, French Studies, October 2019

"It is an exemplary addition, rich in detail, confident in its critical arguments and exceptionally well articulated." - W. Gareth Jones, Journal of European Studies 49(2)

"This is an exemplary study of the history of language, it deserves to be a model for future studies of other languages. The scholarship is impeccable, the range of reading is wide, the judgements inspire confidence." - Peter Burke, Emmanuel College Cambridge

"It is really original. Not only this subject, but many others of comparable significance, have hitherto been addressed only by historians with vague and general assumptions about language, or by (socio)linguists with little affinity for the historical context. It is also beautifully written and compellingly argued throughout. So far as I'm aware, this is simply the best thing of its kind available." - Robert Evans, Regius professor of History emeritus, University of Oxford

List of illustrations
9(2)
Preface 11(12)
Acknowledgements 23(4)
Presentation of dates, transliteration, and other editorial practices 27(2)
Abbreviations used in the notes 29(4)
The Romanovs 33(2)
Introduction 35(44)
Conventional assumptions about Franco-Russian bilingualism
35(9)
Russia and `the West', and the two Russias
44(8)
Empire, nation, and language
52(8)
Sociolinguistic perspectives
60(7)
Methodological considerations
67(5)
Literature as a primary source
72(7)
Chapter 1 The historical contexts of Russian francophonie
79(44)
The spread of French in seventeenth- and eighteenth-century Europe
79(9)
The westernization of Russia in the eighteenth century
88(6)
The introduction of foreign languages into eighteenth-century Russia
94(8)
The golden age of the nobility
102(8)
The Napoleonic Wars and the Decembrist Revolt
110(5)
The literary community and the intelligentsia in the age of Nicholas I
115(8)
Chapter 2 Teaching and learning French
123(50)
An overview of French teaching in Russia
123(12)
French versus German
135(11)
French versus Latin
146(5)
French (and English) versus Russian
151(9)
Acquiring social and cultural codes by learning French
160(13)
Chapter 3 French at court
173(42)
The discovery of sociability
173(10)
French as a sign of the status of the Russian court
183(5)
French as a court language under Catherine II
188(7)
French at the nineteenth-century court
195(5)
French as a royal language
200(15)
Chapter 4 French in high society
215(48)
The place of French in the noble's linguistic repertoire
216(6)
French in the sites of noble sociability
222(10)
The spirit of the grand monde and social relations in it
232(10)
Francophonie and social identity
242(11)
French beyond the metropolitan aristocracy
253(10)
Chapter 5 French in diplomacy and other official domains
263(64)
The Chancery of Foreign Affairs and language training for Russian diplomats
265(8)
The gradual rise of French in European and Russian treaties
273(5)
Turning to French for the conduct of Russian diplomatic business
278(9)
The influx of French loanwords into Russian diplomatic parlance
287(3)
Language use in internal communications about foreign affairs
290(5)
The triumph of French in the diplomatic community and the limits to its use
295(6)
French and Russian in other official domains
301(11)
French at the Academy of Sciences
312(15)
Chapter 6 Writing French
327(68)
Types of text and language choice in them
327(5)
Language choice in nobles' personal correspondence
332(14)
Language use in diaries, travel notes, memoirs, and albums
346(13)
Writing French to join Europe
359(13)
Count Rostopchin's `memoirs'
372(4)
Women's place in the literary landscape
376(5)
Early nineteenth-century women's prose fiction
381(14)
Chapter 7 French for cultural propaganda and political polemics
395(66)
Transforming Russia's image
395(14)
Cultural propaganda in French in the age of Catherine
409(8)
Russian use of the Francophone press in the age of Catherine and beyond
417(7)
The promotion and translation of Russian literature
424(10)
Chaadaev's first `Philosophical Letter'
434(5)
Geopolitical polemics around 1848
439(13)
Polemical writings in French after the Crimean War
452(9)
Chapter 8 Language attitudes
461(58)
Language debate and its place in discourse about national identity
461(4)
The development of Russian language consciousness
465(7)
Linguistic Gallophobia in eighteenth-century comic drama
472(12)
The linguistic debate between Karamzin and Shishkov
484(10)
Rostopchin's Gallophobia
494(7)
Literary reflection on francophonie in the 1820s and 1830s
501(6)
A Slavophile view of Russian francophonie: Konstantin Aksakov
507(12)
Chapter 9 Perceptions of bilingualism in the classical Russian novel
519(52)
The rise of the novel and the expression of nationhood in it
519(3)
Ivan Turgenev
522(12)
Lev Tolstoi: War and Peace
534(16)
Tolstoi: Anna Karenina
550(8)
Fedor Dostoevskii
558(13)
Conclusion
571(18)
The functions of French in imperial Russia
571(4)
The changing climate in which French was used
575(3)
Cultural borrowing and language use in grand narratives about Russian culture
578(11)
Bibliography
589(72)
Archival sources
589(22)
Published primary sources
611(16)
Secondary sources and reference works
627(34)
Index 661
Emeritus Professor Derek Offord, Senior Research Fellow, University of Bristol. Specialist in Russian cultural and intellectual history and the author or editor of books on early Russian liberalism, Russian travel-writing, the history of Russian thought, and the modern Russian language. Dr. Vladislav Rjéoutski, research fellow at the German Historical Institute in Moscow. Co-director of the DFG-funded research project on the languages of diplomacy in the eighteenth-century Russia, co-author (with Derek Offord and Gesine Argent) of: The French Language in Russia. A Social, Political, Cultural, and Literary History (Amsterdam: AUP, 2018). Dr Gesine Argent is Centre Manager and Research Associate at the Princess Dashkova Russian Centre at the University of Edinburgh. Her research focuses on Russian language culture, language ideology, and language purism.