Atnaujinkite slapukų nuostatas

Homeward from Heaven [Kietas viršelis]

3.53/5 (20 ratings by Goodreads)
  • Formatas: Hardback, 296 pages, aukštis x plotis: 216x140 mm, 1 b&w figure
  • Serija: Russian Library
  • Išleidimo metai: 07-Feb-2023
  • Leidėjas: Columbia University Press
  • ISBN-10: 0231199309
  • ISBN-13: 9780231199308
Kitos knygos pagal šią temą:
  • Formatas: Hardback, 296 pages, aukštis x plotis: 216x140 mm, 1 b&w figure
  • Serija: Russian Library
  • Išleidimo metai: 07-Feb-2023
  • Leidėjas: Columbia University Press
  • ISBN-10: 0231199309
  • ISBN-13: 9780231199308
Kitos knygos pagal šią temą:
Homeward from Heaven is Boris Poplavskys masterpiece, written just before his life was cut short by a drug overdose at the age of thirty-two. Set in Paris and on the French Riviera, this final novel by the literary enfant terrible of the interwar Russian diaspora in France recounts the escapades, malaise, and love affairs of a bohemian group of Russian expatriates.

The novels protagonist and sometime narrator is Oleg, whose intense love for two women leads him along a journey of spiritual transfiguration. He follows Tania to a seaside resort, but after a passionate dalliance she jilts him. In the cafés of Montparnasse, Oleg meets Katia, with whom he finds physical intimacy and emotional candor, yet is unable to banish a lingering sense of existential disquiet and destitution. When he encounters Tania again in Paris, his quest to comprehend the laws of spiritual and physical love begins anew, with results that are both profound and tragic.

Taken by Poplavskys contemporaries to be semiautobiographical, Homeward from Heaven stands out for its uncompromising depictions of sexuality and deprivation. Richly allusive and symbolic, the novel mixes psychological confession, philosophical reflection, and social critique in prose that is by turns poetic, mystical, and erotic. It is at once a work of daring literary modernism and an immersive meditation on the émigré condition.

Recenzijos

[ Poplavsky] was, after all, the first hippy, the original flower child. -- Vladimir Nabokov In the work of Boris Poplavsky, spiritual quests founder on the jagged shoals of daily existence, a dreadful world-weariness is fused with the restless energy of youth. Only a translator as sensitive and as versatile as Bryan Karetnyk could have re-created the alarming, electrifying effect of Homeward from Heaven. Open the pages and feel the current beneath your fingers. -- Boris Dralyuk, translator of Isaac Babel, Mikhail Zoshchenko, and others For Boris Poplavskys autobiographical heroa rebellious decadent refugee in Paris of the 1930sthe fallout from catastrophic love affairs, described with graphic boldness, exuberance, and malicious joy, is indistinguishable from the trauma of exile from Russia. This is not a novel about exile. This is a unique verbal incarnation of the exiled spirit. -- Zinovy Zinik, author of History Thieves This compelling novel, translated with literary flair, opens a fresh window on Russian literature beyond its well-known classics. Homeward from Heaven seamlessly blends Russian sensibilities with European modernity and Eastern spirituality. Saturated with mystical insights and intense passion, Poplavskys lyrical prose celebrates the evanescent beauty of every human experience. -- Maria Rubins, author of Russian Montparnasse: Transnational Writing in Interwar Paris The book is compelling reading, with some beautifully lyrical writing, stream-of-consciousness prose sections and a most marvellous sense of place. -- Karen Langley * Kaggsy's Bookish Ramblings * Nearly a century after the novels composition, another wave of displacement from the former Russian empire demonstrates that Poplavskys tragic surrealist visions were all too real. With its forlorn peregrinations and portraits of lost exiles, Homeward from Heaven is very much a book for these times. -- José Vergara * Times Literary Supplement * This impressive version of Homewards from Heaven is an important addition to the body of Russian émigré writing available in English. -- Peter France * Translation and Literature *

Introduction, by Bryan Karetnyk
A Note on the Text
A Note on Transliteration
Homeward from Heaven
Notes
Boris Poplavsky (190335) was born in Moscow to a wealthy family and fled Russia in the wake of the October Revolution, settling in Paris in 1921. Although he published only a handful of excerpts from larger works and a single book of poetry during his lifetime, he was hailed by his peers as one of the leading writers of his generation. His works in English translation include the novel Apollon Bezobrazov (2015).

Bryan Karetnyk is the translator of Alexander Grins Fandango and Other Stories (Columbia, 2020) as well as works by Gaito Gazdanov, Irina Odoevtseva, and Yuri Felsen. He is the editor and principal translator of the anthology Russian Émigré Short Stories from Bunin to Yanovsky (2017).