Atnaujinkite slapukų nuostatas

Hypertranslation [Kietas viršelis]

(University of Salamanca), (University of Hong Kong)
  • Formatas: Hardback, 80 pages, aukštis x plotis x storis: 229x152x6 mm, weight: 255 g, Worked examples or Exercises
  • Serija: Elements in Translation and Interpreting
  • Išleidimo metai: 16-Jan-2025
  • Leidėjas: Cambridge University Press
  • ISBN-10: 1009518801
  • ISBN-13: 9781009518802
Kitos knygos pagal šią temą:
  • Formatas: Hardback, 80 pages, aukštis x plotis x storis: 229x152x6 mm, weight: 255 g, Worked examples or Exercises
  • Serija: Elements in Translation and Interpreting
  • Išleidimo metai: 16-Jan-2025
  • Leidėjas: Cambridge University Press
  • ISBN-10: 1009518801
  • ISBN-13: 9781009518802
Kitos knygos pagal šią temą:
Hypertranslation refers to a vast and virtual field of mobile relations comprising the interplay of signs across languages, modes, and media. In hypertranslation, the notions of source/target, directionality, and authenticity are set in perpetual flow and flux, resulting in a many-to-many interactive dynamic. Using illustrations drawn from a wide range of literary and artistic experiments, this Element proposes hypertranslation as a theoretical lens on the heterogeneous, remediational, extrapolative, and networked nature of cultural and knowledge production, particularly in cyberspace. It considers how developments in artificial intelligence have led to an expansion in intersemiotic potentialities and the liquidation of imagined boundaries. Exploring the translational aspects of our altered semiotic ecology, where the production, circulation, consumption, and recycling of memes extend beyond human intellect and creativity, this Element positions hypertranslation as a fundamental condition of contemporary posthuman communication in Web 5.0 and beyond.

This Element is a dynamic field of mobile relations, encompassing the interplay of signs across languages, modes, and media. It explores hypertranslation as a theoretical lens for understanding cultural and knowledge production, highlighting its fundamental condition in Web 5.0 and beyond, utilizing experimental literary art examples.

Daugiau informacijos

This Element explores the digital communication landscape with contemporary literary art examples, expanding the definition of translation.
1. Translating beyond;
2. What is so hyper about hypertranslation?;
3.
Hypertranslational re-readings of language art;
4. Memes, intersemioticity,
experientiality;
5. Hyperreality: When the body translates;
6. Apropos of AI:
hypertranslation as a semiotic condition;
7. Conclusion; References.