"Caballero bears unflinching witness to the emotional trauma inherited from war-ravaged Chile to the exiled plains of Oklahoma. As though to witness is to love. These poems negotiate the transitions of language, memory, country, her battle with cancer, counterbalancing the violence from which she fled with a transformative devotion to details."Richard Blanco, fifth Presidential Inaugural Poet
I Was a Bell is a triumph, a gutting cry of love and longing for all that migration sows and uproots in the survivors of exile. In retracing her familys story of leaving Chile under Pinochet to 1980s Oklahoma, M. Soledad Caballero gives soaring voice to the ways history, memory, and the collective weight of our disappeared lives silenced, but never unheard, in our bodies and hearts. Its hard to express how much these poems made unnamed parts of me feel seen.Natalia Sylvester, author of Everyone Knows You Go Home and Chasing the Sun
"Caballero uses the English language and the language of a cancer diagnosis and breathes life into them." Pittburgh City Paper
"Caballero explores memory, war in Chile, and immigration to the U.S. in a deeply personal and touching way." Latino Stories
"Caballeros writing is conversational yet lyrical, mixing English and Spanish, its short sentences holding vast amounts of beauty and pain." TuftsNow