Atnaujinkite slapukų nuostatas

Kairos [Minkštas viršelis]

3.36/5 (22449 ratings by Goodreads)
Translated by (University of Florida), (New Directions)
  • Formatas: Paperback / softback, 304 pages, aukštis x plotis x storis: 203x137x20 mm, weight: 286 g
  • Išleidimo metai: 14-May-2024
  • Leidėjas: New Directions Publishing Corporation
  • ISBN-10: 0811238539
  • ISBN-13: 9780811238533
Kitos knygos pagal šią temą:
  • Formatas: Paperback / softback, 304 pages, aukštis x plotis x storis: 203x137x20 mm, weight: 286 g
  • Išleidimo metai: 14-May-2024
  • Leidėjas: New Directions Publishing Corporation
  • ISBN-10: 0811238539
  • ISBN-13: 9780811238533
Kitos knygos pagal šią temą:
WINNER OF THE 2024 INTERNATIONAL BOOKER PRIZE

LONGLISTED FOR THE 2023 NATIONAL BOOK AWARD FOR TRANSLATED LITERATURE

LONGLISTED FOR THE 2024 NATIONAL TRANSLATION AWARD IN PROSE

An epic storyteller with the most powerful voice in contemporary German literature, Jenny Erpenbeck has created an unforgettably compelling masterpiece with Kairos. The story of a romance begun in East Berlin at the end of the 1980s: the passionate yet difficult long-running affair of Katharina and Hans hits the rocks as a whole worldthe socialist GDRmelts away. As the Times Literary Supplement writes: The weight of history, the particular experiences of East and West, and the ways in which cultural and subjective memory shape individual identity has always been present in Erpenbecks work. She knows that no one is all bad, no state all rotten, and she masterfully captures the existential bewilderment of his period between states and ideologies.

In the opinion of her superbly gifted translator Michael Hofmann, Kairos is the great post-Unification novel.

Recenzijos

"One of Germanys finest contemporary writers." -- Claire Messud - The New York Times "The most prominent and serious German novelist of her generation." -- James Wood - The New Yorker "Erpenbeck is among the most sophisticated and powerful novelists we have. Clinging to the undercarriage of her sentences, like fugitives, are intimations of Germanys politics, history and cultural memory. Its no surprise that she is already bruited as a future NobelistI dont generally read the books I review twice, but this one I did." -- Dwight Garner - The New York Times "Erpenbeck presents the intimate and the momentous with equal emphasis, so that personal and historical time run on nearly parallel tracks, until they have no choice but to converge." -- Robert Rubsam - The Washington Post "In Erpenbeck, Germany has a rare national writer whose portrayals of a ruptured country and century are a reminder that novelists can treat history in ways that neither historians nor politicians ever could, cutting through dogma, fracturing time, preserving rubble." -- Gal Beckerman - The Atlantic "A novel that pushes deep into the evanescent gap between public and private lives." -- Bethanne Patrick - Los Angeles Times "Erpenbeck has an unsurpassed gift for showing how our ideas, passions and choices are shapedand reshapedby passing time and the ceaseless transformations of history." -- Lily Meyer - NPR "Ms. Erpenbeck has proved time and time again that she is a fearless, astute examiner of a country's soul." -- Economist "The weight of history, the particular experiences of East and West, and the ways in which cultural and subjective memory shape individual identity has always been present in Erpenbecks work. She knows that no one is all bad, no state all rotten, and she masterfully captures the existential bewilderment of this period between states and ideologies." -- Anna Katharina Schaffner - Times Literary Supplement "One of the bleakest and most beautiful novels I have ever read Erpenbeck never reaches for the stock phrase or the known response[ her] rigorous and uncompromising imagination is invigorating all the way to the final page." -- Natasha Walter - The Guardian "Erpenbeck is adept at exploring big subjects via the intimate relationships between people... [ Kairos is] a clear-eyed book, morally neutral and the more interesting for it." -- The New Republic - Rumaan Alam "A detailed, complicated and sometimes perverse six-year love affair tracks the growing maturity of the young woman, the moral decline of her lover and the last years of East Germany." -- Steven Erlanger - The New York Times "In luminous prose, Jenny Erpenbeck exposes the complexity of a relationship between a young student and a much older writer, tracking the daily tensions and reversals that mark their intimacy, staying close to the apartments, cafés, and city streets, workplaces and foods of East Berlin. It starts with love and passion, but its at least as much about power, art and culture. The self-absorption of the lovers, their descent into a destructive vortex, remains connected to the larger history of East Germany during this period, often meeting history at odd angles. Michael Hofmanns translation captures the eloquence and eccentricities of Erpenbecks writing, the rhythm of its run-on sentences, the expanse of her emotional vocabulary." -- Eleanor Wachtel, chairman of the International Booker Prize jury "Erpenbecks narrative prowess lies in her ability to show how momentous personal and historical turning points intersect, presented through exquisite prose that marries depth with clarity. She masterfully refracts generation-defining political developments through the lens of a devastating relationship, thus questioning the nature of destiny and agency. Kairos is a bracing philosophical inquiry into time, choice, and the forces of history." -- International Booker Prize, judges' citation

Daugiau informacijos

Winner of Man Booker International Prize (Fiction) 2024. Short-listed for National Book Awards (Translation) 2023.
An epic storyteller and arguably the most powerful voice in contemporary German literature, Jenny Erpenbeck was born in East Berlin in 1967. She studied theater at the Humboldt University in Berlin and directed operas in the nineties. She is also author of such books as The Old Child & Other Stories, The Book of Words, and The End of Days.

The award-winning translator Michael Hofmann has also translated works by Jenny Erpenbeck, Gert Hofmann, Franz Kafka, Heinrich von Kleist, and Joseph Roth for New Directions. His translation of Kairos by Jenny Erpenbeck was awarded the International Booker Prize in 2024.