Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: Klaus Mann - A European-American Author

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

Klaus Mann (1906-1949) was a prolific author who engaged in constantly different fields, from journalism to novels, plays and autobiographies. An exile in the United States, he had to reinvent himself as an Anglophone author.

This publication sets out to present a new portrait of Klaus Mann as a cultural mediator between Europe and America, starting from his own definition of himself as an American author of European tradition and cosmopolitan mentality. It primarily focuses on his lesser-known and unpublished works, including his second attempt at an exile journal, Decision, his American and German autobiographies, The Turning Point and Der Wendepunkt, and his attempts at incorporating American characters and plots into his fiction.



This book explores the German and English writings of Klaus Mann on America and for an American public. It focuses on his magazine Decision, his autobiographies The Turning Point and Der Wendepunkt, and his fictional works, including Speed, Der Vulkan, and The Last Day. It proposes a portrait of the author as an indefatigable cultural mediator.

A Note on the Text 11(4)
Introduction 15(1)
1 Key Concepts
15(4)
2 Between Europe and America: A Bio-Bibliography
19(11)
3 A Writer in American Exile
30(4)
4 Literature Review
34(11)
5 Structure and Aims
45(2)
Part I Essays, Articles, and Decision
47(66)
1.1 Europeans in America
47(14)
1.1.1 Rundherum (1929)
47(6)
1.1.2 Escape to Life and The Other Germany (1939-1940)
53(2)
1.1.3 Distinguished Visitors (1940)
55(6)
1.2 Decision: A Review of Free Culture
61(16)
1.2.1 The Magazine
61(7)
1.2.2 Decisions First Issue
68(6)
1.2.3 Concluding Remarks
74(3)
1.3 Whitman and Gide
77(11)
1.3.1 Walt Whitman
78(7)
1.3.2 Andre Gide
85(2)
1.3.3 Concluding Remarks
87(1)
1.4 "A German-Born Yank"
88(25)
1.4.1 Life in the Army
89(2)
1.4.2 "Cities of Destiny, Cities in the News"
91(2)
1.4.3 In Post-War Europe
93(7)
1.4.4 Lecturing in Europe on American Literature
100(4)
1.4.5 `The Last Year
104(6)
1.4.6 Concluding Remarks
110(3)
Part II Novels, Short Stories, Plays, and Treatments
113(82)
2.1 Imagology and "Innere Exilgeographie"
113(4)
2.1.1 Imagology: Characters
113(3)
2.1.2 "Innere Exilgeographie": Places
116(1)
2.2 First American Voyage, First American Stories
117(7)
2.2.1 Gegenuber von China (Short Story) and Das Leben der Suzanne Cobiere: Negation of the Land of Opportunity
118(2)
2.2.2 Gegenuber von China (Play): American and European Youth
120(4)
2.2.3 Concluding Remarks
124(1)
2.3 Before Exile
124(7)
2.3.1 Abenteuer des Brautpaars and Katastrophe um Baby
124(2)
2.3.2 Treffpunkt im Unendlichen
126(5)
2.4 From European Exile to American Exile
131(10)
2.4.1 Symphonie Pathetique: Tchaikovsky's Visit to America
131(3)
2.4.2 Mephisto
134(1)
2.4.3 In der Fremde
134(1)
2.4.4 Der Vulkan
135(6)
2.5 The American Years
141(21)
2.5.1 Billy Berman
141(1)
2.5.2 Union Now
142(3)
2.5.3 Distinguished Visitors
145(5)
2.5.4 Speed
150(5)
2.5.5 Inquiry
155(1)
2.5.6 Three Star Hennessy
156(2)
2.5.7 The Dead Don't Care
158(4)
2.6 In the Army
162(10)
2.6.1 The Monk
162(2)
2.6.2 Reunion--Far from Vienna
164(2)
2.6.3 Vie Conquerors
166(1)
2.6.4 House Hollberg
167(1)
2.6.5 Vie Chaplain
168(4)
2.7 The Post-War Years
172(12)
2.7.1 Der siebente Engel/The Seventh Angel
172(4)
2.7.2 Windy Night, Rainey Morrow
176(2)
2.7.3 Frra/e/H
178(3)
2.7.4 The Last Day
181(3)
2.8 Concluding Remarks
184(11)
2.8.1 Places
184(6)
2.8.2 Characters
190(5)
Part III Autobiographies
195(88)
3.1 Proliferation of Autobiographies: An Introduction
195(12)
3.1.1 Kind dieser Zeit
195(2)
3.1.2 The Turning Point and Der Wendepunkt
197(10)
3.2 Translations, Versions, Metamorphoses
207(6)
3.2.1 Self-Translation: A Problematic Concept
207(2)
3.2.2 Self-Translation: The Turning Point and Der Wendepunkt
209(4)
3.3 Self-Translation: A Comparative Analysis
Chapter by
Chapter
213(46)
3.3.1 Prologue/Prolog
214(3)
3.3.2 Childhood and Youth (Chapters 1-5)
217(5)
3.3.3 "Rien que la Terre?"/Rundherum
222(4)
3.3.4 Europe/Auf der Suche nach einem Weg
226(5)
3.3.5 Olympus
231(5)
3.3.6 The Writing on the Wall/Die Schrift an der Wand
236(1)
3.3.7 Exile/Exil
237(6)
3.3.8 The Volcano/Der Vulkan
243(6)
3.3.9 Decision/Entscheidung
249(6)
3.3.10 Der Wendepunkt
255(4)
3.4 Concluding Remarks
259(24)
3.4.1 The Turning Point through the Eyes of Its American Reviewers
259(8)
3.4.2 An Autobiography of Exile?
267(4)
3.4.3 Two Distant Points in Time and Space
271(12)
Conclusion 283(8)
Bibliography 291(30)
Index 321
Chiara Marotta studied Italian literature and European literary cultures at the University of Bologna and the University of Strasbourg. Her research interests include exile literature, autobiographical writing, and bilingualism.