Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: Kongish: Translanguaging and the Commodification of an Urban Dialect

(University of Hong Kong)
  • Formatas: EPUB+DRM
  • Serija: Elements in Applied Linguistics
  • Išleidimo metai: 01-Dec-2022
  • Leidėjas: Cambridge University Press
  • Kalba: eng
  • ISBN-13: 9781009281164
Kitos knygos pagal šią temą:
  • Formatas: EPUB+DRM
  • Serija: Elements in Applied Linguistics
  • Išleidimo metai: 01-Dec-2022
  • Leidėjas: Cambridge University Press
  • Kalba: eng
  • ISBN-13: 9781009281164
Kitos knygos pagal šią temą:

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

This Element introduces Kongish as a translingual and multimodal urban dialect emerging in Hong Kong in recent years and still in the making. Through the lens of translanguaging and linguistic commodification, and using the popular Facebook page Kongish Daily as a case in point, the study outlines the semiotic profile of Kongish.

This Element introduces Kongish as a translingual and multimodal urban dialect emerging in Hong Kong in recent years and still in the making. Through the lens of translanguaging and linguistic commodification, and using the popular Facebook page Kongish Daily as a case in point, the study outlines the semiotic profile of Kongish. It examines how Kongish communications draw on a full range of performative resources, thriving on social media affordances and a creative-critical ethos. The study then turns to look at how Kongish is commoditized in a marketing context in the form of playful epithets emplaced on locally designed products, demonstrating how the urban dialect is not merely a niche medium of communication on social media, but has become integral to commercial, profit-driven practices. The Element concludes by challenging the proposition that Kongish must be considered a 'variety' of English, arguing instead that it is an innominate term embodying translanguaging-in-action.

Daugiau informacijos

This Element introduces Kongish as a translingual and multimodal urban dialect emerging in Hong Kong in recent years.
1 Kongish: A Multimodal Translingual Practice
1(13)
2 Translanguaging and Linguistic Commodification
14(18)
3 Kongish Daily: Translanguaging on Facebook
32(19)
4 Commoditizing Kongish: The Linguistic Business of Marketing
51(22)
5 Implications of Study
73(4)
References 77