Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: Lady of Linshui Pacifies Demons: A Seventeenth-Century Novel

Introduction by , Introduction by , Translated by

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

The dramatic story of a girl who became a goddess

The Lady of Linshuithe goddess of women, childbirth, and childhoodis still venerated in south China, Taiwan, and Southeast Asia. Her story evolved from the life of Chen Jinggu in the eighth century and blossomed in the Ming dynasty (13681644) into vernacular short fiction, legends, plays, sutras, and stele inscriptions at temples where she is worshipped. The full-length novel The Lady of Linshui Pacifies Demons narrates Chen Jinggu's lifelong struggle with and eventual triumph over her spirit double and rival, the White Snake demon. Among accounts of goddesses in late imperial China, this work is unique in its focus on the physical aspects of womanhood, especially the dangers of childbirth, and in its dramatization of the contradictory nature of Chinese divinities. This unabridged, annotated translation provides insights into late imperial Chinese religion, the lives of women, and the structure of families and local society.

The open access publication of this book was made possible by a grant from the James P. Geiss and Margaret Y. Hsu Foundation.

Recenzijos

"Fryklund's translation of the novel is erudite; Lewis and Baptandier provide a fascinating introduction; and the end matter is exemplary, comprising endnotes, bilingual glossaries of key personages and terms, and a detailed bibliography. Valuable for those interested in Asian humanities or religious studies."

(Choice) "The expertise and care of all involved in this production speak from every page of this book. This is indeed an extremely welcome addition to the available body of renditions of truly popular literature. Its vivid contents will not only surprise many Western readers but also many of our Chinese students."

(Journal of Chinese Studies) "The translation by Kristin Ingrid Fryklund is accessible and fluid...promises to be a fascinating read for anyone interested in magic and shapeshifting creatures, sexual passions and sisterhood, transmigration and reincarnation, and rewards and punishments, both in this life and in the afterlife. It is a most welcoming addition to the literature on Chinese legends and religious studies, representations of women and the making of female deities, and the impact of popular legends and popular religions on our everyday practices."

(Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews) "The value of this text (and of its translation) lies in the tremendous amount of insight it provides into the world that produced it and into the expectations of its intended readers...[ R]equired reading for anyone desiring an understanding of practical religions in Chinese communities in recent centuries."

(Journal of the American Oriental Society)

Daugiau informacijos

The dramatic story of a girl who became a goddess
Translator's Note and Acknowledgments ix
Introduction xi
Mark Edward Lewis
Brigitte Baptandier
THE LADY OF LINSHUI PACIFIES DEMONS
Chapter 1 Wang Yanbin Builds Luoyang Bridge / Duanming Scholar Cai Completes the Work and Returns to the West
3(12)
Chapter 2 Chen Jinggu Studies Magic at Mount Lu / The Ravine Demon Takes on Illusory Forms at Xue Mountain
15(12)
Chapter 3 Jiang Shanyu Renounces Her Selfhood to Obtain the Way / Chen Jinggu Cuts Out a Piece of Her Flesh to Save Her Parents
27(14)
Chapter 4 Cinnabar Cloud Is Captured and Converts to Buddhism to Earn Good Karma / Madame Shen Is Rescued by Being Given a Soul Taken from a Dead Person
41(12)
Chapter 5 At Lingxiao Pan the Rock Press Women Are Captured / At Guojie Mountain We Meet Jiang Hupo
53(14)
Chapter 6 The Spider Fiend Is Captured and Dies / The Ravine Demon Uses a Stratagem to Seek Refuge
67(13)
Chapter 7 Bringing an End to the Auspicious Period, Jinggu Eliminates the Fiend / Meeting Misfortune, Liu Encounters a Demon
80(12)
Chapter 8 The Snake Monster Having Been Expelled, Future Calamity Is Left Behind / The Husband Having Been Saved, Their Prior Karma Is Assisted
92(15)
Chapter 9 In the Old Temple the Fiend Monk Works His Evil Magic / The Lian River Clam Monster Creates a Spectral Tower
107(13)
Chapter 10 As the Old Ruler Is on His Deathbed, the People Grieve / The New Lord Inherits the Throne, and the Common People Encounter Misfortune
120(10)
Chapter 11 Wang Yanbing Is Routed at Fuzhou City / Chen Shouyuan Proposes to Build the Baohuang Palace
130(15)
Chapter 12 [ Yanbin] Ascends to the Emperorship, and All the Officials Offer Congratulations / [ Chen Jinggu] Kills the White Snake and Receives Her First Honorary Title
145(16)
Chapter 13 Madame Chen Retires to Linshui / Yuan Guangzhi Leaves Mount Mao for the First Time
161(16)
Chapter 14 Xue Wenjie Spreads Rumors in the Palace / Wang Jitu's Army Surrounds Fuzhou City
177(14)
Chapter 15 Yuan Guangzhi's Army Suffers Defeat / Madame Chen Receives a Second Title
191(15)
Chapter 16 Praying for Rain, the People Feel Grateful / Perfecting the True Way, a Third Title Is Granted
206(19)
Chapter 17 Avenging Deep Hatred by Capturing the Ravine Demon / Weeping Tears of Blood and Gathering Again at the Bridge of One Hundred Flowers
225(22)
Dramatis Personae 247(6)
Glossary of Chinese Characters 253(6)
Notes 259(18)
Bibliography 277
Kristin Ingrid Fryklund is the translator of The Lady of Linshui: A Chinese Female Cult. Mark Edward Lewis is Kwoh-Ting Li Professor in Chinese Culture at Stanford University and author of China's Cosmopolitan Empire: The Tang Dynasty. Brigitte Baptandier is director of research at the Centre national de la recherche scientifique at Université Paris X, Nanterre and author of an ethnographic study, translated into English as The Lady of Linshui: A Chinese Female Cult.