Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: Language Management: From Bricolage to Strategy in British Companies

  • Formatas: 176 pages
  • Serija: Language at Work
  • Išleidimo metai: 12-Aug-2022
  • Leidėjas: Multilingual Matters
  • Kalba: eng
  • ISBN-13: 9781800415935
  • Formatas: 176 pages
  • Serija: Language at Work
  • Išleidimo metai: 12-Aug-2022
  • Leidėjas: Multilingual Matters
  • Kalba: eng
  • ISBN-13: 9781800415935

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

"This book draws on case studies of language management within British organisations to examine the decisions they make about language diversity in their professional communications in order to be successful in a multilingual world"--

This book draws on case studies of language management within British organisations to examine the decisions they make about language diversity in their professional communications in order to be successful in a multilingual world.



This book draws on case studies of language management within British organisations to examine the decisions they make about language diversity in their professional communications in order to be successful in a multilingual world. It explores the practices that the organisations use to manage language diversity in interorganisational relationships, and why certain practices occur in some situations and not others. The book highlights how organisations rely on individual employees to perform a variety of language tasks and the implications of this; the effect of English as a global lingua franca; and the translation challenges which organisations face. The book demonstrates that practices to manage language diversity are often a result of the resources organisations have at given moments in time, rather than being part of a deliberate language management strategy.

Recenzijos

A welcome addition to the business literature: authoritative research-based insights into how language shapes internationally active SMEs external relationships. Natalie Wilmot addresses questions at the nexus of international business, entrepreneurship, translation studies and sociolinguistics. The book will definitely interest scholars in all these fields, but will also benefit business practitioners and students. * Wilhelm Barner-Rasmussen, Åbo Akademi University, Finland * This is an impressive research monograph, which analyses the language and translation practices of SMEs located in the English-speaking UK. Not only is there clear and persuasive evidence that multilingualism and its consequences are central to understanding the international operations of these companies, the book also provides important theoretical impetus for future research. * Susanne Tietze, Sheffield Hallam University, UK * Focusing on the under-explored context of SMEs in the UK and inter- rather than intra-organizational relationships, Wilmots study draws important lessons on managing language diversity and the struggles companies encounter in doing so. Her nuanced and critical perspective drawing on a variety of literatures is a very welcome addition to the field. * Anne-Wil Harzing, Middlesex University, UK * Alongside reflections on ethical behaviour towards external collaborators of SMEs, the book provides a rich data evidence on the underestimated value of the linguistic well-being of the organisations own employees [ ...] the author lucidly points out that much more energy and resources seem to be invested in meeting the language needs of the (potential) clients through translation and localisation of websites and user manuals than in considering the language needs of collaborators. -- Veronika Lovrits, University of Luxembourg * International Journal of Cross-Cultural Management, 2022 *

Daugiau informacijos

Seeks to understand how British organisations make decisions about language diversity in their professional communications

Figures and Tables

Chapter
1. Introduction

Chapter
2. Organisational Language Management Practices

Chapter
3. Managing Language Diversity as an SME

Chapter
4. Overcoming Language Barriers through the Use of Boundary Spanners

Chapter
5. Translation and the Challenge of Meaning

Chapter
6. BELF and its Malcontents

Chapter
7. Conclusion

Appendix

References

Index

Natalie Victoria Wilmot is Associate Professor in International Business and Deputy Head of the School of Management, University of Bradford, UK. Her research interests include language management, translation in organisational contexts and qualitative methodology.