Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: Literature in the Age of Lingua Franca English: The Zero Style

  • Formatas: 214 pages
  • Išleidimo metai: 30-Dec-2024
  • Leidėjas: Routledge
  • Kalba: eng
  • ISBN-13: 9781040274231
  • Formatas: 214 pages
  • Išleidimo metai: 30-Dec-2024
  • Leidėjas: Routledge
  • Kalba: eng
  • ISBN-13: 9781040274231

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

The English language is now a lingua franca spoken by about two billion people. This insightful study considers how a ‘bridge language’ affects world literature by analysing what it is, how it works, what are its themes, what it means for canons, and how it is mediated.

Cultural criticism often employs perspectives of race, citizenship, and colonialism, as well as considerations of scale (archipelagic, planetary), form (analogies between the literary and the social), and technologies (as they inflect artifacts). These approaches help rethink the new dynamics of anglophone literature, but they have often overlooked one of the basic elements of literature—the language itself. Literatures in English vernaculars have flourished, and Justin Quinn shows that writers are also creating a new idiom in English that is not fixed to a particular locale or community. While sentences may become simpler, the vocabulary range narrower, and rich cultural references lost, Quinn reveals how much this new form of writing gains. He explores the work of a wide range of authors, including Daisy Hildyard, Kim Stanley Robinson, Bryan Washington, Yiyun Li, and Terrance Hayes.

Literature in the Age of Lingua Franca English: The Zero Style is an innovative and illuminating resource for students and scholars of global anglophone literature, comparative literature, and cultural studies.



The English language is now a lingua franca spoken by about two billion people. This insightful study considers how a ‘bridge language’ affects world literature by analysing what it is, how it works, what are its themes, what it means for canons, and how it is mediated.

Acknowledgments

Introduction

1. Ten Questions About the Zero Style

2. Provenance: Vladimir Nabokov, Edith Templeton, Ernest Hemingway, Chinua
Achebe, Leslie Marmon Silko, and James Welch

3. Acquisitions: Xiaolu Guo, Dinaw Mengestu, Eva Hoffman, and China Miéville

4. Backstory: Ha Jin, J. M. Coetzee, Jana Prikryl, Dinaw Mengestu, and Katie
Kitamura

5. Conduit: The New Yorker Magazine

6. African American Exophone: Terrance Hayes, Claudia Rankine, and Bryan
Washington

7. Conclusion: The Worlds Emergency: Kim Stanley Robinson and Daisy
Hildyard

Index
Justin Quinn is Associate Professor at the Faculty of Education, University of West Bohemia, Czech Republic. He is the author of Between Two Fires: Transnationalism and Cold War Poetry (2015), and translates from Czech.