Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: Mahasweta Devi in Defence of the Human: The Poetics of Translating Resistance [Taylor & Francis e-book]

Edited by (Freie Universität Berlin), Edited by (Jamia Millia Islamia, New Delhi)
  • Formatas: 214 pages
  • Išleidimo metai: 06-Jun-2025
  • Leidėjas: Routledge India
  • ISBN-13: 9781003589150
  • Taylor & Francis e-book
  • Kaina: 161,57 €*
  • * this price gives unlimited concurrent access for unlimited time
  • Standartinė kaina: 230,81 €
  • Sutaupote 30%
  • Formatas: 214 pages
  • Išleidimo metai: 06-Jun-2025
  • Leidėjas: Routledge India
  • ISBN-13: 9781003589150
"This book re-thinks the literary and social worlds of Mahasweta Devi, the prolific and influential writer and social activist, in connection to her praxis. It brings into focus Devi's preoccupation with the human, nature and life, and unwritten or distorted histories that underline her poetics of translating resistance in terms of a radical alterity. The defining feature of Devi's writings is the position she adopts in defence of the human, questioning the nature of the 'abject' in her discourse on the oppressed. Essays in this volume focus on her subversive retellings from the Mahabharata, the political aspects of translation/adaptation of her works in literature, cinema and visual arts and comparative readings of her works by women authors from the Global South as well as the Indian diaspora. They examine her early publications, her writings for children, and the notion of aesthet(h)ics, i.e., ethics and/in aesthetics, as a gesture to pave forward a discourse on liberation and social justice that remains a challenge for the world. The book will be of significant interest to scholars and researchers of postcolonial and decolonial studies, critical translation and adaptation studies, comparative literature, the visual arts, myth and folklore studies, gender and sexuality studies, caste and ethnicity studies, culture studies, ethics in/and aesthetics, activism studies, democratic and indigenous rights discourse, South Asian studies and Global South studies"--

This book re-thinks the literary and social worlds of Mahasweta Devi, the prolific and influential writer and social activist, in connection to her praxis. It brings into focus Devi’s preoccupation with the human, nature and life, and unwritten or distorted histories that underline her poetics of translating resistance in terms of a radical alterity.
The defining feature of Devi’s writings is the position she adopts in defence of the human, questioning the nature of the ‘abject’ in her discourse on the oppressed. Essays in this volume focus on her subversive retellings from the Mahabharata, the political aspects of translation/adaptation of her works in literature, cinema and visual arts and comparative readings of her works by women authors from the Global South as well as the Indian diaspora. They examine her early publications, her writings for children, and the notion of aesthet(h)ics, i.e., ethics and/in aesthetics, as a gesture to pave forward a discourse on liberation and social justice that remains a challenge for the world.
The book will be of significant interest to scholars and researchers of postcolonial and decolonial studies, critical translation and adaptation studies, comparative literature, the visual arts, myth and folklore studies, gender and sexuality studies, caste and ethnicity studies, culture studies, ethics in/and aesthetics, activism studies, democratic and indigenous rights discourse, South Asian studies and Global South studies.




This book re-thinks the literary and social worlds of Mahasweta Devi, the prolific and influential writer and social activist, in connection to her praxis. It brings into focus Devi’s preoccupation with the human, nature and life that underline her poetics of translating resistance in terms of a radical alterity.

List of Contributors. Acknowledgements. Introduction: The Poetics of
Translating Resistance: Mahasweta Devi in Defence of the Human I. Translating
the Wor[ l]d of Mahasweta Devis Writings
1. Many Other Tongues Translating
Plurality: Mahasweta Devi
2. Engaging with the Representation of the
Subaltern in Select Short Stories by Mahasweta Devi in English Translation
3.
Mahasweta Devis Teer translated as The Arrow II. Subversive Retellings
from Mahbhratam
4. Retelling of the Epics in Mahasweta Devis short
stories: A Study of The Five Women, and Kunti and Nishadin
5. Reading
Mahasweta Devis Kunti and the Nishadin as a Political Transcreation of the
Mahabharata III. Visual Aesthetics and the Politics of Translation and
Adaptation
6. The Politics of Visual Aesthetics and Resistance in
Contemporary Picture Books by Mahasweta Devi
7. Photographs, Fame, and
Fantasies: Performative Self-contradiction and Gangor, Italo Spinellis Film
Adaptation of Mahasweta Devis Behind the Bodice
8. Politics of
Transcreation: A Study of Select Cinematic Adaptations of Mahasweta Devi IV.
Reading in Comparative Frames
9. Writers as Activists: A Comparative Study of
Mahasweta Devi and Chitra Banerjee Divakaruni
10. Exploring Gendered
Subalternity in Bessie Heads A Collector of Treasures and Mahasweta Devis
After Kurukshetra V. On the Poetics of Translating Resistance
11. Ethical
Literary Experiments: Thinking with Devi about Aesthet(h)ics of Liberation
12. The WOR[ L]D of Mahasweta Devi and her Poetics of Translating Resistance.
Index.
Mahmoud Al-Zayed is Einstein Fellow and Lecturer, Department of History and Cultural Studies, Freie Universität Berlin, Germany.

Anuradha Ghosh is Professor in the Department of English, Jamia Millia Islamia, New Delhi, India.