Atnaujinkite slapukų nuostatas

Majority Quantification and Quantity Superlatives: A Crosslinguistic Analysis of Most [Minkštas viršelis]

(Senior Researcher, 'Iorgu Iordan - Al. Rosetti' Institute of Linguistics, Bucharest), (Emeritus CNRS Researcher, Laboratoire de linguistique formelle, Université de Paris)
  • Formatas: Paperback / softback, 304 pages, aukštis x plotis x storis: 235x158x18 mm, weight: 460 g
  • Serija: Oxford Studies in Theoretical Linguistics 77
  • Išleidimo metai: 31-Mar-2021
  • Leidėjas: Oxford University Press
  • ISBN-10: 0198791259
  • ISBN-13: 9780198791256
Kitos knygos pagal šią temą:
  • Formatas: Paperback / softback, 304 pages, aukštis x plotis x storis: 235x158x18 mm, weight: 460 g
  • Serija: Oxford Studies in Theoretical Linguistics 77
  • Išleidimo metai: 31-Mar-2021
  • Leidėjas: Oxford University Press
  • ISBN-10: 0198791259
  • ISBN-13: 9780198791256
Kitos knygos pagal šią temą:
This book investigates the syntax and semantics of proportional most and other majority quantifiers across languages. Carmen Dobrovie-Sorin and Ion Giurgea draw on data from around 40 languages to demonstrate the existence of two distinct semantic types of most: a distributive type, which compares cardinalities of sets of atoms, and a cumulative type, which involves measuring plural and mass entities with respect to a whole. On the syntactic side, the most significant difference is between partitive and non-partitive configurations: certain majority quantifiers are specific to partitive constructions, while others are also allowed in non-partitives. The volume also explores complex expressions of the type the largest part and nominal quantifiers of the type the majority. The authors argue in favour of a quantificational analysis of most, in contrast to many recent studies, but adopt a bipartition-cum-superlative analysis for the largest part.

The volume is a large-scale crosslinguistic investigation, offering typological insights as well as case studies from a range of languages, including German, Romanian, Hungarian, Hindi, and Syrian Arabic. The findings have implications for the study of number marking, partitivity, kind reference, (in)definiteness marking, and other crucial issues in linguistic theory.
General Preface ix
Acknowledgments xi
List of Abbreviations
xiii
1 Introduction
1(52)
1.1 The results of this book
1(15)
1.1.1 A distribution-based typology of proportional most
2(7)
1.1.2 Syntactic assumptions
9(4)
1.1.3 Our semantic analyses in a nutshell
13(3)
1.2 Previous semantic analyses of MOST
16(15)
1.2.1 The GQT analysis of MOST
17(1)
1.2.2 Hackl (2009): proportional MOST as a superlative adjective
18(9)
1.2.3 Higginbotham's (1994) analysis of the mass quantifier most
27(2)
1.2.4 On the difference between MOST and MORE THAN HALF: Solt (2016)
29(2)
1.3 Note on empirical coverage and methodology
31(1)
1.4 Organization of the book
32(2)
1.5 Appendix: Languages in which MANY/MUCHsuperl does not have the proportional reading
34(19)
1.5.1 Languages with articles
35(3)
1.5.2 Languages without articles
38(2)
1.5.3 Non-partitive majority quantifiers distinct from MOSTsup
40(3)
1.5.4 Languages with no special superlative morpheme
43(9)
1.5.5 Conclusion
52(1)
2 Distributive most
53(45)
2.1 Proportional most and the count/mass distinction: Romanian, Hungarian, Icelandic
53(4)
2.2 Proportional most and kind-referring bare NPs
57(6)
2.2.1 Proportional most and the count/mass distinction in English
57(3)
2.2.2 Kind-referring bare NPs across languages
60(3)
2.2.3 Summary
63(1)
2.3 Proportional most and (in)compatibility with mass quantification
63(19)
2.3.1 Background on mass and plural NPs
64(4)
2.3.2 Possible analyses of most and the count/mass distinction
68(3)
2.3.3 Plural marking on the NP restrictor of most
71(1)
2.3.4 Object mass NPs and atomicity
72(5)
2.3.5 On the restriction of MOSTdist to atomic domains
77(2)
2.3.6 Derived atoms in the restrictor of MOSTdist
79(3)
2.4 Proportional most and (in)compatibility
82(6)
2.4.1 The data
82(1)
2.4.2 Explaining the data
83(2)
2.4.3 An alternative analysis: Crnic (2009)
85(3)
2.5 On the syntax of MOSTdist across languages
88(8)
2.6 Conclusions
96(2)
3 Cumulative most
98(39)
3.1 Cumulative majority quantifiers across languages
99(10)
3.1.1 When majority most allows mass quantification
99(4)
3.1.2 The majority quantifier (the) more in Bulgarian
103(1)
3.1.3 Languages with cumulative majority quantifiers other than most or more
104(4)
3.1.4 Summary
108(1)
3.2 The syntax of MOSTcum
109(5)
3.2.1 MOSTcum requires the definite article
109(4)
3.2.2 Mostcum sits in SpecMeasP
113(1)
3.3 Superlative analyses of MOSTcum
114(5)
3.3.1 Hackl's (2009) analysis
115(1)
3.3.2 Hoeksema's (1983) analysis
116(3)
3.4 Mostcum as a proportional quantifier
119(9)
3.4.1 A revised version of Higginbotham's analysis of mass quantifiers
119(4)
3.4.2 The syntax--semantics interface
123(5)
3.4.3 On the majority reading of the more (Bulgarian)
128(1)
3.5 Cumulative majority quantifiers in languages without articles
128(2)
3.6 (In)definiteness with superlative and majority most
130(6)
3.6.1 Generalizations and questions
131(2)
3.6.2 Some history
133(1)
3.6.3 The syntax-semantics representation of most and definiteness
134(2)
3.7 Conclusions
136(1)
4 Most in partitives
137(70)
4.1 The data
138(2)
4.2 The structure of partitive constructions
140(9)
4.3 Mass partitives
149(5)
4.4 Majority quantifiers in partitives
154(20)
4.4.1 Cumulative majority quantifiers in partitive constructions
155(3)
4.4.2 Distributive most in partitives: Romanian
158(3)
4.4.3 Majority Quantifiers specialized for partitives
161(12)
4.4.4 Summary
173(1)
4.5 The semantic analysis of partitive most
174(9)
4.5.1 The semantics of mostrp and mostdp
174(6)
4.5.2 Mostdp with kind-referring bare nouns
180(3)
4.6 Some notes on similarities and differences between partitive most and all
183(13)
4.6.1 Distributional differences between most and all
184(2)
4.6.2 All as a homogeneity remover
186(4)
4.6.3 Homogeneous predicates and cumulative quantification
190(3)
4.6.4 Back to the distributional differences between all and most
193(1)
4.6.5 More on the distribution of all in English
194(2)
4.7 Conclusions
196(2)
4.8 Appendix: On a special superlative reading of most
198(9)
5 Majority quantifiers based on nouns: The largest part, the majority
207(46)
5.1 (The) larg(est) part across languages
207(6)
5.2 The noun part
213(9)
5.3 The semantic composition of the largest part
222(7)
5.4 A quantificational analysis of proportional the largest part?
229(1)
5.5 Nouns of the majority type
230(8)
5.5.1 The internal structure of majority nouns
230(4)
5.5.2 The semantic analysis of majority nouns
234(1)
5.5.3 On a peculiar type of relative superlative reading
235(3)
5.6 Extending the partition-based analysis to partitive (the) most
238(4)
5.6.1 A note on the history of the English partitive most
238(2)
5.6.2 Reanalyzing partitive most when preceded by the definite article
240(2)
5.7 Majority quantifiers in Hindi, Latin, and Syrian Arabic
242(10)
5.7.1 The Hindi majority quantifier
243(2)
5.7.2 Latin plerusque
245(5)
5.7.3 A counterpart of Latin plerusque in Syrian Arabic
250(2)
5.8 Conclusions
252(1)
6 Conclusions
253(8)
6.1 Summary of empirical findings
253(2)
6.2 The "why" questions: degree quantifiers, quantificational determiners, and homogeneity removers
255(3)
6.3 Compositional issues, the relation between majority interpretations and superlatives, grammaticalization
258(1)
6.4 "Essentially" quantificational, reference to sums, distributivity, and part-whole relations
259(2)
References 261(10)
Index 271
Carmen Dobrovie-Sorin is an Emeritus CNRS Researcher at the Laboratoire de Linguistique Formelle, Université de Paris. Her research interests include quantification and plurals, Romanian syntax and semantics, and functional categories in non-finite structures. She has led several joint research projects between the CNRS and the Institute of Linguistics of the Romanian Academy.



Ion Giurgea is a Senior Researcher at the 'Iorgu Iordan - Al. Rosetti' Institute of Linguistics in Bucharest. His main areas of research include the syntax and semantics of noun phrases, comparative Romance clausal syntax, information structure, the diachronic syntax of Romanian, and Romanian etymology. He is one of the coordinators of the new Etymological Dictionary of Romanian, a project run by the Romanian Academy.