Chapter One the Melodious Zhuang Folk Songs
1.1 A Long History of Zhuang Folk Songs
1.2 The Sweet Zhuang Lyrics
1.3 The Amazing Zhuang Folk songs in Fascinating Donglan County
Chapter Two Meta-functional Equivalence: a New View of Translation
2.1 Language as a Multidimensional Semiotic System
2.2 Metafunctions of Language
2.3 Meta-function Equivalence in Translation
Chapter 3 Meta-functional Equivalent Translation of Zhuang Folk Songs
3.1 The Principles for Translating Zhuang Folk Songs on Meta-functional Equivalence
3.2 The Potential Obstacles to Translating Zhuang Folk Song on Meta-functional Equivalence
3.3 The Translation Strategy, Methods and Techniques across the Potential Obstacles
3.4 Case Study
Chapter 4 the Classic Zhuang Folk Songs in English
4.1 The Series of Lyrics
4.2 The Zhuang Folk Songs among Family
4.3 The Zhuang Folk Songs among Fellow villagers
4.4 The Zhuang Folk Songs for Friendship
4.5 The classic Zhuang Antiphonal Folk Songs
Bibliography
Yang Yang () is Doctor of Letters and Professor of Foreign Study School of Zhejiang University of Science and Technology. He is also an M.A. supervisor, a member of Chinese Folk Literature and Art Association and a twice winner of the national scholarship for excellent doctoral students. His academic interests are mainly in translation, intercultural study and English Literature. So far, he has been the leader of three provincial research projects and published 3 books, 23 articles and 50 English versions of Zhuang folk songs. Among them, one article was reprinted by Information Center for Social sciences in Renmin University of China, 9 articles in CSSCI or core Journal, 5 articles obtained prizes on national academic conferences, and 6 papers were reported on international academic conference.