Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: Multilingual Perspectives on Translanguaging

Edited by

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

This book brings together a broad, interdisciplinary group of leading scholars to critically assess a recent proposal within translanguaging theory called deconstructivism: the view that discrete or ‘named’ languages do not exist. Contributors explore important topics in relation to the deconstructivist turn in translanguaging, including epistemology, language ideology, bilingual linguistic competence, codeswitching, bilingual first language acquisition, the neurolinguistics of bilingualism, the significance of language naming to Indigenous language reclamation efforts, implications for bilingual education and language rights, and the effects of translanguaging on immersion programs for endangered languages. Contributing authors converge on support for a multilingual perspective on translanguaging which affirms the pedagogical and conceptual aims of translanguaging but rejects deconstructivism. The book makes a valuable contribution to the development of translanguaging theory and will be required reading for scholars and students interested in one of the most vibrant and vital debates in contemporary applied linguistics.



This book brings together a group of leading scholars to critically assess a recent proposal within translanguaging theory called deconstructivism: the view that discrete or ‘named’ languages do not exist. The authors converge on a multilingual perspective on translanguaging which affirms the aims of translanguaging but rejects deconstructivism.

Recenzijos

Multilingual Perspectives on Translanguaging provides insightful answers to questions such as the following and more: If translanguaging entails that languages are mere theoretical constructs, why does the term suggest crossing languages? If they do not exist, why do speakers claim their languages index their community identities? The chapters are theoretically and empirically well-grounded, resulting in a thought-provoking and stimulating book. * Salikoko S. Mufwene, University of Chicago, USA * MacSwan brings together a powerhouse of established and esteemed contributors to advocate for a multilingual perspective on translanguaging in the study of inter-speaker language variation, codeswitching, and psycholinguistics and practices of language policy, bilingual education, and teacher education. This book is packed with powerful arguments that multilingualism is both psychologically real and socially meaningful. Essential reading for those interested in translanguaging and advocating for social and linguistic justice. * Kendall A. King, University of Minnesota, USA * This is a very important volume. Because ideologies and conceptualizations of language matter, it will be valuable and thought-provoking for everyone engaged in social justice initiatives that focus on the instruments of expression of minoritized populations. * Guadalupe Valdés, Stanford University, USA * The brilliance of Jeff MacSwans volume lies in its detailed analyses of the always present tensions and contradictions between critical theory and the panoply of empirical research. The authors correctly argue that language liberation does not rest on the erasure of labels that have been used to reproduce linguistic colonialism. What matters most is the keen comprehension of the complexity of achieving conscientization in language de-colonization. This is a must-read book for all language researchers, practitioners, and policymakers. * Donaldo Macedo, University of Massachusetts Boston, USA * This book is a rich multi-author collection which takes issue with one of the latest developments proposed by translanguaging writers such as Garcia, Li Wei and Otheguy: the suggestion that named languages e.g French are political constructs rather than psychological realities in the minds of speakers, who have instead a unitary linguistic system [ ...] a volume which clearly contributes to the advancement of bilingual and multilingual studies

from a rich variety of angles. * Leo Paladino, EAL Journal 2023 * ...the book offers thoughtful responses to the pressing inquiries about translanguaging with theoretically and empirically diverse points of view. Rather than merely explaining the claims of translanguaging, it seeks to understand it from the perspectives of codeswitching, psycholinguistics, language policy, bilingual education, and teacher education. * Onur Özkaynak, The Ohio State University, USA, TESOL Journal, 2023 * The true value of this collection is found in the interdisciplinary team of scholars, who across 12 chapters elaborate on a diverse range of topics that cover codeswitching, bilingual language development, first and second language acquisition, duallanguage immersion programs, neurolinguistics, Indigenous language history, and linguicism. * Kai Greene, California State University, USA, Teachers College Record 2023 * ...this book provides a great deal of thought-provoking reading for sociolinguists. It illustrates the diverse sociocultural contexts in which multilingualism and bilingualism are located, albeit illustrated predominantly with examples from the US and the UK. And for those who, like me, considered translanguaging to be largely a pedagogical issue which had unfortunately leaked into theory and developed to challenge important and soundly based concepts like code-switching, this book makes it clear that the issues are much deeper and have more serious consequences. * Janet Holmes, Victoria University of Wellington, New Zealand, Language in Society *

Daugiau informacijos

The first book to critically assess the deconstructivist turn in translanguaging
Contributors ix
Preface xvii
Jeff MacSwan
1 Introduction: Deconstructivism --- A Reader's Guide
1(44)
Jeff MacSwan
Part 1 Inter-speaker Language Variation
2 Multi-competence and Translanguaging
45(21)
Vivian Cook
3 Experience Coding and Linguistic Variation
66(17)
James Paul Gee
Part 2 Codeswitching
4 Codeswitching, Translanguaging and Bilingual Grammar
83(43)
Jeff MacSwan
5 `Translanguaging' or `Doing Languages'? Multilingual Practices and the Notion of `Codes'
126(28)
Peter Auer
6 Codeswitching and its Terminological Other - Translanguaging
154(29)
Rakesh M. Bhatt
Agnes Bolonyai
Part 3 Psycholinguistics
7 Evidence for Differentiated Languages from Studies of Bilingual First Language Acquisition
183(18)
Fred Genesee
8 Integrated Multilingualism and Bilingual Reading Development
201(26)
Rebecca A. Marks
Teresa Satterfield
Ioulia Kovelman
Part 4 Language Policy
9 To `Think in a Different Way' -- A Relational Paradigm for Indigenous Language Rights
227(21)
Sheilah E. Nicholas
Teresa L. McCarty
10 The Grand Erasure: Whatever Happened to Bilingual Education and Language Minority Rights?
248(47)
Terrence G. Wiley
Part 5 Practice
11 Translanguaging and Immersion Programs for Minoritized Languages at Risk of Disappearance: Developing a Research Agenda
295(26)
Joanna McPake
Diane J. Tedick
12 Understanding and Resisting Perfect Language and Eugenics-based Language Ideologies in Bilingual Teacher Education
321(22)
Christian J. Faltis
Afterword: The Multilingual Turn, Superdiversity and Translanguaging --- The Rush from Heterodoxy to Orthodoxy 343(13)
Stephen May
Author Index 356(5)
Subject Index 361
Jeff MacSwan is Professor of Applied Linguistics and Language Education at the University of Maryland, USA. He is also Professor of Neuroscience and Cognitive Science, and affiliate Professor in the Department of Linguistics, the Center for the Advanced Study of Language, and the Maryland Language Science Center. His research focuses on the linguistic study of bilingualism and codeswitching (or language alternation), and its implications for theories about the role of language in educational settings for multilingual students.