Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: Multilingualism from Manuscript to 3D: Intersections of Modalities from Medieval to Modern Times [Taylor & Francis e-book]

Edited by (Bergische Universität Wuppertal, Germany), Edited by (Linnaeus University, Sweden), Edited by (Adam Mickiewicz University, Poland)
  • Formatas: 264 pages, 21 Tables, black and white; 18 Line drawings, black and white; 25 Halftones, black and white; 43 Illustrations, black and white
  • Serija: Routledge Studies in Multimodality
  • Išleidimo metai: 24-Jan-2023
  • Leidėjas: Routledge
  • ISBN-13: 9781003166634
  • Taylor & Francis e-book
  • Kaina: 147,72 €*
  • * this price gives unlimited concurrent access for unlimited time
  • Standartinė kaina: 211,02 €
  • Sutaupote 30%
  • Formatas: 264 pages, 21 Tables, black and white; 18 Line drawings, black and white; 25 Halftones, black and white; 43 Illustrations, black and white
  • Serija: Routledge Studies in Multimodality
  • Išleidimo metai: 24-Jan-2023
  • Leidėjas: Routledge
  • ISBN-13: 9781003166634
"This collection explores the links between multimodality and multilingualism, charting the interplay between languages, channels, and forms of communication in multilingual written texts from historical manuscripts through to the new media of today and the non-verbal associations they evoke. The volume argues that features of written texts such as graphics, layout, boundary marking, and typography are inseparable from verbal content. Taken together, the chapters adopt a systematic historical perspectiveto investigate this interplay over time and highlight the ways in which the two disciplines might further inform one another in the future as new technologies emerge. The first half of the volume considers texts where semiotic resources are the sites of modes, where multiple linguistic codes interact on the page and generate extralinguistic associations through visual features and spatial organization. The second half of the book looks at texts where this interface occurs not in the text but rather in the cultural practices involved in social materiality and text transmission. Enhancing our understandings of multimodal resources in both historical and contemporary communication, this book will be of interest to scholars in multimodality, multilingualism,historical communication, discourse analysis, and cultural studies"--

This collection explores the links between multimodality and multilingualism, charting the interplay between languages, channels and forms of communication in multilingual written texts from historical manuscripts through to the new media of today and the non-verbal associations they evoke.

The volume argues that features of written texts such as graphics, layout, boundary marking and typography are inseparable from verbal content. Taken together, the chapters adopt a systematic historical perspective to investigate this interplay over time and highlight the ways in which the two disciplines might further inform one another in the future as new technologies emerge. The first half of the volume considers texts where semiotic resources are the sites of modes, where multiple linguistic codes interact on the page and generate extralinguistic associations through visual features and spatial organizaisation. The second half of the book looks at texts where this interface occurs not in the text but rather in the cultural practices involved in social materiality and text transmission.

Enhancing our understandings of multimodal resources in both historical and contemporary communication, this book will be of interest to scholars in multimodality, multilingualism, historical communication, discourse analysis and cultural studies.

Chapters 1, 4, and 5 of this book are available for free in PDF format as Open Access from the individual product page at www.routledge.com. Chapters 1 & 4 have been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license, with Chapter 5 being made available under a Creative Commons Attribution 4.0 license.



This collection explores the links between multimodality and multilingualism, charting the interplay between languages, channels, and forms of communication in multilingual written texts from historical manuscripts through to the new media of today and the non-verbal associations they evoke.

List of Contributors
ix
1 Intersections of Modalities from Medieval to Modern Times
1(16)
Matylda Wlodarczyk
Jukka Tyrkko
Elzbieta Adamczyk
PART 1 Multilingualism vs Modes as Semiotic Resources and Elements
17(122)
2 Multimodal Contexts for Visual Code-Switching: Scribal Practices in Two Manuscripts of Gower's Confessio Amantis
19(16)
Justyna Rogos-Hebda
3 Multilingualism in Medieval English Glossaries: A Multimodal Analysis
35(23)
Annina Seiler
4 Metalinguistic and Visual Cues to the Co-Occurrence of Latin and Old Polish in the Electronic Repository of Greater Poland Oaths, 1386-1446 (eROThA)
58(35)
Matylda Wtodarczyk
Elzbieta Adamczyk
5 Multimodal and Multilingual Practices in Late Medieval English Calendars
93(26)
Matti Peikola
Mari-Liisa Varila
6 The Challenges of Bringing Together Multilingualism and Multimodality: Unpacking the Structural Model of Multilingual Practice
119(20)
Joanna Kopaczyk
PART 2 Multilingualism vs Modes as Cultural Practices
139(117)
7 "Bong swore, mesdarms et messures": Code-Switching and Multimodality in Punch Magazine during Victorian Times and Beyond
141(29)
Jukka Tyrkko
Justyna Legutko
8 Referential Multimodality, Multilingualism and Gender: How German Namibians Use Afrikaans and English Brocatives in their Computer-Mediated Communication
170(33)
Henning Radke
Arjen Versloot
9 Examining the Multimodal and Multilingual Practices of Finnish Social Media Influencers
203(24)
Hanna Limatius
10 Multimodal, Multidimensional, Multilingual: Informational and Sociolinguistic Hierarchies in Multilingual Product Packaging
227(29)
Mark Sebba
Index 256
Matylda Wodarczyk is University Professor in the Department of the History of English at the Faculty of English, Adam Mickiewicz University in Pozna, Poland. She has worked on the historical (socio-)pragmatics of specialised discourses. She has conducted, with Elbieta Adamczyk and Joanna Kopaczyk (University of Glasgow) a project devoted to multilingualism in the medieval Greater Poland court oaths and co-authored the eROThA repository (20142019).

Jukka Tyrkkö is Professor of English Linguistics at Linnaeus University, Sweden. His research interests extend from the Middle Ages to the present day, focusing on a wide range of topics including corpus linguistic methodology, lexis and phraseology, the history of medical writing, multilingualism, historical lexicography, the language of politics and history of the book. He has compiled a number of historical corpora and he develops corpus linguistic software. His recent edited volumes include Historical Dictionaries in their Paratextual Context (edited with R.W. McConchie for Mouton de Gruyter, 2018) and Applications of Pattern-Driven Methods in Corpus Linguistics (edited with Joanna Kopaczyk for John Benjamins, 2018). ORCID: 0000-0001-5251-5338

Elbieta Adamczyk is Junior Professor of English Linguistics in the Department of English and American Studies at Bergische Universität Wuppertal, Germany. Her research interests concentrate on English historical linguistics, especially historical morphology, linguistic variation, comparative Germanic linguistics, historical multilingualism and language contact in medieval Europe. She is the author of a monograph on nominal morphology of early Germanic languages (Reshaping of the Nominal Inflection in Early Northern West Germanic, John Benjamins, 2018) and a co-author of the eROThA repository.