Preface |
|
xiii | |
Arabic transliteration system |
|
xiv | |
Introduction |
|
1 | (6) |
|
|
1 | (1) |
|
Premises of the current work |
|
|
1 | (1) |
|
Rationale of the current work |
|
|
1 | (2) |
|
Overview of the current work |
|
|
3 | (4) |
|
1 Syntactic structures of Qur'anic discourse and perlocution |
|
|
7 | (40) |
|
|
7 | (1) |
|
|
8 | (24) |
|
1.2.1 Qur'anic syntactic structures |
|
|
8 | (21) |
|
1.2.2 Set order of sentence constituents |
|
|
29 | (1) |
|
|
29 | (1) |
|
1.2.2.2 Context-sensitive phrase order |
|
|
30 | (2) |
|
1.3 Syntactic structures and perlocutionary effects |
|
|
32 | (14) |
|
|
46 | (1) |
|
2 Semantically oriented stylistic shift |
|
|
47 | (32) |
|
|
47 | (1) |
|
2.2 Where does stylistic shift occur? |
|
|
47 | (1) |
|
2.3 Why does stylistic shift occur? |
|
|
48 | (1) |
|
|
48 | (10) |
|
|
49 | (2) |
|
2.4.2 Grammatical case endings |
|
|
51 | (1) |
|
|
52 | (1) |
|
|
53 | (1) |
|
2.4.5 Singular/plural form |
|
|
54 | (1) |
|
2.4.6 Definite/indefinite form |
|
|
54 | (1) |
|
2.4.7 Feminine/masculine form |
|
|
55 | (1) |
|
|
55 | (1) |
|
|
56 | (1) |
|
|
57 | (1) |
|
2.4.10.1 Stylistic ellipsis |
|
|
57 | (1) |
|
2.4.10.2 Grammatical ellipsis |
|
|
58 | (1) |
|
|
58 | (5) |
|
|
58 | (1) |
|
|
59 | (1) |
|
|
60 | (1) |
|
2.5.4 Vowel points and pronunciation |
|
|
61 | (2) |
|
|
63 | (4) |
|
2.6.1 Grammatical co-text |
|
|
63 | (1) |
|
2.6.1.1 Co-text and grammatical category |
|
|
64 | (1) |
|
2.6.1.2 Co-text and morphological form |
|
|
64 | (1) |
|
2.6.1.3 Co-text and number |
|
|
65 | (1) |
|
2.6.1.4 Co-text and tense |
|
|
65 | (1) |
|
2.6.1.5 Co-text and word order |
|
|
65 | (1) |
|
|
66 | (1) |
|
|
67 | (1) |
|
|
67 | (3) |
|
|
67 | (1) |
|
|
68 | (1) |
|
|
69 | (1) |
|
|
70 | (1) |
|
2.9 Surface structure ungrammaticality |
|
|
71 | (6) |
|
2.9.1 Singular/plural form |
|
|
72 | (1) |
|
|
73 | (1) |
|
2.9.3 Masculine/feminine form |
|
|
74 | (1) |
|
|
75 | (2) |
|
2.9.5 Anaphoric reference |
|
|
77 | (1) |
|
|
77 | (2) |
|
3 Morpho-semantic analysis of Qur'anic lexical items |
|
|
79 | (61) |
|
|
79 | (1) |
|
3.2 Semantically oriented morphological patterns |
|
|
79 | (15) |
|
3.3 Context and sentence-final words |
|
|
94 | (3) |
|
3.4 Semantic contrastiveness |
|
|
97 | (12) |
|
3.5 Synonymy in Qur'anic discourse |
|
|
109 | (3) |
|
3.5.1 Textual levels of synonymy |
|
|
110 | (1) |
|
3.5.1.1 Micro-level synonymy |
|
|
110 | (1) |
|
3.5.1.2 Macro-level synonymy |
|
|
111 | (1) |
|
3.5.2 Reasons for synonymy |
|
|
111 | (1) |
|
3.6 Polysemy in Qur'anic discourse |
|
|
112 | (1) |
|
3.7 The active participle |
|
|
113 | (7) |
|
3.7.1 Pragmatic functions of the active participle |
|
|
114 | (3) |
|
3.7.2 Hyperbole morphological pattern |
|
|
117 | (3) |
|
|
120 | (8) |
|
3.8.1 Componential features |
|
|
120 | (1) |
|
|
121 | (1) |
|
3.8.3 Surface structure semantic incongruity |
|
|
121 | (3) |
|
3.8.4 Semantic redundancy |
|
|
124 | (2) |
|
3.8.5 Violation of selection restriction rule |
|
|
126 | (2) |
|
3.9 Semantically oriented syntactic structures |
|
|
128 | (5) |
|
3.10 Phonetic differences of lexical items |
|
|
133 | (5) |
|
|
133 | (3) |
|
3.10.2 Assonance and meaning |
|
|
136 | (2) |
|
|
138 | (2) |
|
4 Stylistic analysis of Qur'anic discourse |
|
|
140 | (75) |
|
|
140 | (1) |
|
4.2 Pragmatically oriented linguistic analysis |
|
|
141 | (38) |
|
4.2.1 Types of Qur'anic marked word order |
|
|
141 | (1) |
|
4.2.1.1 Foregrounding and backgrounding |
|
|
141 | (1) |
|
|
142 | (1) |
|
4.2.1.2.1 Pragmatic functions of shift |
|
|
143 | (1) |
|
4.2.1.2.2 Categories of shift |
|
|
144 | (1) |
|
4.2.1.2.2.1 Intra-sentential shift |
|
|
144 | (7) |
|
4.2.1.2.2.2 Inter-sentential shift |
|
|
151 | (9) |
|
4.2.1.2.3 Intra-sentential stylistic variation |
|
|
160 | (4) |
|
4.2.1.2.4 Inter-sentential phonetic variation |
|
|
164 | (3) |
|
4.2.1.3 The verbal sentence versus the nominal sentence |
|
|
167 | (1) |
|
4.2.1.3.1 Pragmatic distinction between verbal and nominal sentences |
|
|
167 | (2) |
|
4.2.1.3.2 Practical analysis of verbal and nominal sentences |
|
|
169 | (2) |
|
|
171 | (1) |
|
|
172 | (2) |
|
4.2.1.6 The mutashabihat sentences |
|
|
174 | (4) |
|
4.2.1.7 Interrogative sentences |
|
|
178 | (1) |
|
4.2.1.7.1 Pragmatic functions of interrogative sentences |
|
|
178 | (1) |
|
4.3 Comparative linguistic analysis of long surahs |
|
|
179 | (3) |
|
4.3.1 Occurrence or non-occurrence of grammatical patterns |
|
|
181 | (1) |
|
4.3.2 Q8 as a unique example |
|
|
182 | (1) |
|
4.4 Grammatical and semantic landmarks |
|
|
182 | (18) |
|
4.5 Major rhetorical features of Qur'anic discourse |
|
|
200 | (13) |
|
|
213 | (2) |
|
5 Cyclical modification in Qur'anic discourse |
|
|
215 | (46) |
|
|
215 | (1) |
|
5.2 What is modification? |
|
|
216 | (7) |
|
5.2.1 Cyclical modification in Qur'anic linguistics |
|
|
217 | (6) |
|
5.3 Types of cyclical modification |
|
|
223 | (17) |
|
5.3.1 Simple cyclical modification |
|
|
223 | (1) |
|
5.3.1.1 Modification by a word |
|
|
223 | (1) |
|
5.3.1.1.1 Modification of a head noun |
|
|
223 | (1) |
|
5.3.1.1.2 The pronoun as a modifier |
|
|
224 | (1) |
|
5.3.1.1.2.1 The pronoun as a post-modifier |
|
|
224 | (1) |
|
5.3.1.1.2.2 The noun or pronoun as a pre-modifier |
|
|
225 | (1) |
|
5.3.1.2 Modification by a phrase |
|
|
226 | (1) |
|
5.3.2 Complex cyclical modification |
|
|
227 | (1) |
|
5.3.2.1 Complex cyclical modification by a clause |
|
|
227 | (1) |
|
5.3.2.1.1 Cyclical modification by a relative clause |
|
|
228 | (4) |
|
5.3.2.2 Assorted complex cyclical modification |
|
|
232 | (3) |
|
5.3.2.3 Embedded complex cyclical modification |
|
|
235 | (1) |
|
5.3.2.3.1 Two or more embedded sentences with cyclical modification |
|
|
235 | (2) |
|
5.3.2.3.2 Within one sentence embedded cyclical modification |
|
|
237 | (3) |
|
5.4 Applied analysis of cyclical modification |
|
|
240 | (9) |
|
|
249 | (4) |
|
5.6 Cyclical conditional clauses |
|
|
253 | (1) |
|
5.7 Cyclical oath clauses |
|
|
254 | (3) |
|
5.8 Cyclical vocative clauses |
|
|
257 | (2) |
|
|
259 | (2) |
|
6 Theory and practice of Qur'an translation |
|
|
261 | (77) |
|
|
261 | (1) |
|
6.2 Translating the Qur'anic text |
|
|
261 | (2) |
|
6.3 Theological position towards Qur'an translation |
|
|
263 | (1) |
|
6.4 Qur'anic discourse and Arabic culture |
|
|
264 | (2) |
|
6.5 The attainment of equivalence |
|
|
266 | (4) |
|
6.5.1 Literalness and diversity in Qur'an translation |
|
|
268 | (2) |
|
6.6 Voids in Qur'an translation |
|
|
270 | (53) |
|
|
272 | (1) |
|
|
272 | (7) |
|
6.6.1.1.1 Cohesive devices as a translation problem |
|
|
279 | (6) |
|
6.6.1.1.2 Translation problems of the active participle |
|
|
285 | (3) |
|
|
288 | (1) |
|
6.6.1.2.1 Structurally complex style |
|
|
289 | (3) |
|
6.6.1.2.2 The detached pronoun as a stylistic void |
|
|
292 | (1) |
|
6.6.1.2.3 The future tense |
|
|
293 | (1) |
|
6.6.1.2.4 Stylistic shift in verbal/nominal sentences |
|
|
294 | (3) |
|
6.6.1.2.5 Stylistic shift in verb form |
|
|
297 | (1) |
|
6.6.1.3 Morphological voids |
|
|
297 | (1) |
|
6.6.1.3.1 Hyperbole word form |
|
|
298 | (2) |
|
6.6.1.3.2 Context-sensitive phonic form |
|
|
300 | (3) |
|
6.6.1.3.3 Affirmation tools |
|
|
303 | (2) |
|
|
305 | (2) |
|
6.6.1.4.1 Semantic contrastiveness and synonymy |
|
|
307 | (5) |
|
6.6.1.4.2 Polysemy and Qur'an translation |
|
|
312 | (1) |
|
|
313 | (3) |
|
6.6.1.5.1 Pragmatic failure |
|
|
316 | (2) |
|
6.6.1.6 Phonological voids |
|
|
318 | (5) |
|
6.7 Translation problems and Qur'anic exegesis |
|
|
323 | (10) |
|
6.8 The translation of mutashabihat |
|
|
333 | (4) |
|
|
337 | (1) |
|
7 Stylistic and pragmatic analysis of Q18 |
|
|
338 | (16) |
|
|
338 | (1) |
|
7.2 Linguistic analysis of surat al-kahf |
|
|
338 | (15) |
|
7.2.1 Syntactic landmarks |
|
|
339 | (1) |
|
7.2.1.1 Grammatical features |
|
|
339 | (7) |
|
|
346 | (1) |
|
7.2.3 Morphological landmarks |
|
|
347 | (1) |
|
|
348 | (1) |
|
7.2.5 Stylistic landmarks |
|
|
349 | (1) |
|
7.2.6 Rhetorical landmarks |
|
|
350 | (2) |
|
|
352 | (1) |
|
7.2.7.1 Micro-level coherence |
|
|
352 | (1) |
|
7.2.7.2 Macro-level coherence |
|
|
352 | (1) |
|
|
353 | (1) |
Bibliography |
|
354 | (7) |
Index |
|
361 | |