Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: Origins of Chinese Literary Hermeneutics: A Study of the Shijing and the Mao School of Confucian Exegesis

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

The Shijing ("Canon of Odes") is China's oldest poetry collection, traditionally considered to have been edited by Confucius himself. Despite their enormous importance for Confucianism and Chinese civilization, the 305 odes have for millennia also puzzled readers. Why did the Sage include in the Canon apparently lewd poems about women promising men to "hitch up" their skirts and "wade the river," and men "tossing and turning in bed" yearning for young women? What did the innumerable representations of plants, beasts, and birds, and of various climactic and astronomical phenomena, signify beyond their immediate function as natural descriptions?

One such puzzled reader was Mao Heng, a learned Confucian employed at a minor court in the mid-second century BCE. The object of this study is the Commentary that Mao composed on the Odes, and in particular the hermeneutic tool—the xing—that he invented to explain the figurality and tropes at play in them. Mao's "xingish" interpretation of the Odes is both genuinely hermeneutic, in that it explains the rhetorical organization of these poems, and thoroughly ideological, since it allows Mao to transform them into Confucian dogma. The book also argues that the xing, content, function, and cultural importance, is comparable to the Aristotelian concept of metaphor (metaphora), and that the xing, the Odes, and the practice of shi (Chinese "poetry") demand an intercultural, "comparative" reading for a more nuanced understanding.

Explores how China’s oldest poetry collection was interpreted in a Confucian exegetical text—the Mao Commentary—in the mid-second century BCE.

Recenzijos

"Overall, the book is a nuanced contribution that challenges readers to look beyond reductive EastWest binaries while still recognizing the distinct interpretive processes that have shaped Chinese poetics it remains a thought-provoking critique that invites scholars to engage with Shijing's interpretative richness in ways that transcend cultural essentialism." Religious Studies Review

"The Origins of Chinese Literary Hermeneutics is a thought-provoking work, which raises many questions about the nature of mediated reading. What other writings do we look at with eyes veiled by later assumptions and unwarranted suppositions, thanks to a dominant commentarial tradition?" Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews

"Svensson Ekström's work moves Shijing scholarship and exegesis to a whole new level, transcending as it does the simplistic dichotomous approach to WesternChinese studies that has trapped people on both sides of this false divide for far too long. This is close reading scholarship at its best, for it allows ancient Chinese texts to speak for themselves, free of the distortions generated by false cultural assumptions underlying much of scholarship on such subjects in both China and the West." Richard John Lynn, University of Toronto

Daugiau informacijos

Explores how China's oldest poetry collection was interpreted in a Confucian exegetical textthe Mao Commentaryin the mid-second century BCE.
Abbreviations

Introduction: The Shepherd DreamsThe Great Man Divines

Part I: Metaphor's Other: The Discourse on "Imagery" in Modern Shijing
Scholarship and Sinography

1. The Concept and Conceptuality of Xing

2. Intertextuality and Orality in C. H. Wang's The Bell and the Drum

3. Chen Shih-hsiang and the Primal Scene

4. The Totemic Xing

5. Rhyme without Reason

6. Xing and the Art of Quoting the Odes

7. Marcel Granet and the Poetics of the Primeval Scene

8. Nature Is Metaphorical, Poetry Literal

9. Discipline and Comfort: The comparatisme de la difference

10. Dichotomy Reenforced

11. Uncomfortable Sinology: Confucian Exegesis as a Performative Mode of
Reading

12. Primary Metapoetics, Authorial Intent, and Textual Integrity in the Odes

Part II: Xing and the Origins of Chinese Literary Hermeneutics

13. The Metaphor: A Return to Richards

14. The Commentary versus the Minor Preface

15. The Great Preface, a Rereading

16. The Minor Prefaces

17. In Service to Two Masters

18. Mao's "Canonical" Xing

19. Analogy and Instrumentality: The "Analogical Xing"

20. Xing, Ironically

21. Mao's Pragmatic Hermeneutics

22. Intertextuality and Repetition

23. CrisisCausality

24. Reorientation and Conclusion

Appendix A. The Xing: Supporting Evidence
Appendix B. Inconclusive Commentaries
Appendix C. Inconclusive Odes about Confucian Hierarchy
Afterword and Acknowledgments
Notes
Bibliography
Index I
Index II
Martin Svensson Ekström is Associate Professor of Chinese at the University of Gothenburg.