This book pioneers the study of Lįnnang-uč, deeply embedded in Manilas Lannang communitys culture. It approaches Lįnnang-uč not just as a language but as a vibrant social practice, highlighting its variability and complex social meanings (e.g., identity-marking). Over six years and with more than 150 participants, the monograph integrates contemporary, community-focused, and critical sociolinguistic frameworks to explore and document linguistic variation as well as change signaling attrition, challenging reductive academic views. Employing diverse methodologiessurveys, elicitation, interviews, computational modeling, and ethnography the work offers a nuanced depiction of Lįnnang-učs diversity. A decolonial stance is advocated, emphasizing the complex practices that define the language and its speakers identity. It critiques the idea of a uniform linguistic standard, presenting Lįnnang-uč as shaped by local, diverse, and inclusive practices, urging a reevaluation of language ownership and authenticity. This monograph is crucial for scholars in sociolinguistics, language variation, and contact linguistics, informing language revitalization efforts and enriching global discussions on linguistic diversity and discrimination.
(Lįnnang-uč) Tsī-ge tshźh e focūs si mga Manilį e Lįnnang e Lįnnang-uč e pagka-vary` kāp pagka-pičn. Tsī pśn tshźh si thau-tsi-ge lai examinč Lįnnang-uč tsuź tsi-ge linguistīc e objźct kāp sociąl e practicź. I ieng contemporary`, community-centrīc kāp criticąl e mga sociolinguistic framewōrk lai explorč tsi-ge (socio)linguistīc e identity` kāp kuan-i gķ-gién e phenomenņn na ti academīc e literaturč yį under-representźd kāp tuī mga speakčr lai kōng lź ban-ban bo-khģ lo. Tsī-ge gien-kił involvź 150 e lįng i-siņng kāp ti lak ni lai condūct e. In-ui tsī-gé, tsī-ge gien-kił si dān kin-nį, up to this datź, tsuź té detalyadņ kāp expansivź e gien-kił ng Lįnnang-uč. Imbis na thūng-sāk Lįnnang-uč e mga anomaly` para khā simplč, tsī-ge gien-kił siun bźh embracź tsi-ge decoloniąl-e stancź na e emphasizź hī-ge importancź ng pagka-hōk-tsįp kāp pagka-bo-sįng. Tsī-ge tshźh leveragź tsin-tsue khuān e data sourcźs kāp methodology` lįn-tshiun mga survčy, elicitatiņn, mga intervičw, experimźnt, computation modellģng kiau ethnography` lai complemźnt tsin tsue khuān-huāt kāp kuan-i gķ-gién kāp sia-huč e mga ebidensyą. Tsī-ge approāch e bok-tiāk si bźh delivčr tsi-ge khā comprehensivź e understandģng ng Lįnnang-uč e mga pagka-bosįng kāp pagka-pičn. I e pang-tsan mga readźrs reflźct on Lįnnang sia-huč e pagka-hōk-tsįp kāp pagka-dynamīc. Bukod sa lź providź tsi-ge comprehensivź e linguistic descriptiņn ng Lįnnang-uč, tsī-ge investigatiņn addrźss language ownershīp kāp authenticity` e tsi-kuį khā hōk-tsįp kiau khā thorny` e mga issuč. Tsī-ge tshźh e highlīght Lįnnang-uč o dān lįng e uč kāp, by extensiņn Lįnnįng o dān lįng e pagka-underspecifiźd e naturč kāp tuī tsuaķ terminology` e pad-de pad-de mga intepretatiņn.
Tsī-ge tshźh aī put forwārd na pag dān aī khā kumpletņ e bing-piak Lįnnang-uč, dān tioh khiām-ieng examinč inside Lįnnang-uč e inherźnt e pagka-vary`: huaķ experiencź kiau perceptiņn ng long-tsņng-e speakers kāp gķ-gien-guą e mga factņr e ieung-hiōng, lįn-tshiun mga ideology`, attitudź, pagka-awarč, kāp huaķ speakčr e mga sociolinguistic backgroūnd kāp agency`. I kay-disputź hī-ge fablźd e notiņn ng tsi-ge standārd kāp homogenoūs e Lįnnang-uč. Insteād, tsī-ge tshźh aī advocatź tsi-ge gķ-gién na ho pun-tuč, diverse kāp negotiatźd e mga practice ng mga individuąl kāp community` lai ing-hiōng tioh: tsi-ge gķ-gién na talagą inclusively` khā Lįnnįng o dān lįng -e. Through integratiņn ng mga comtemporary` e sociolinguistic theory` kiau tsi-kuį insīght na galing fieldwōrk, tsī-ge tshźh lź proposź tsi-ge khā nuancźd e sociolinguistic framewōrk lai bing-piak ti multilingual contźxt e variatiņn kāp pagka-pičn kāp lai labān linguistic discriminatiņn. Overąll, tsī-ge gien-kił e bok-tiāk tsiu-si bźh tuī dān sociolinguistic variatiņn kāp changź e pagka-bing-piįk tshōng tsi-kuį contributiņn.