Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: Perception and Acquisition of Chinese Polysemy

Series edited by , Series edited by ,

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

The book investigates how the multiple senses of a Chinese polysemous lexical item are perceived by Chinese native (L1) speakers and second language (L2) learners. It also examines the potential predictors of the acquisition sequence for the selected constructions. The findings contribute to a better knowledge of L2 acquisition of polysemy.

Polysemous lexical items have multiple senses associated with a single form, and these senses are interrelated. Polysemy is a universal and omnipresent phenomenon, providing a robust tool to convey creatively our ideas and thoughts. As a result, polysemy presents challenges for second language (L2) learners.

Existing studies on the issue of polysemy in language acquisition often rely on researchers’ subjective understandings of the network of meanings around a lexical item or focus on English examples. Yet Chinese lexis exhibits greater polysemy than English and deserves its own examination. This book takes one Chinese polysemous item as an example to explore how native (L1) speakers and L2 learners perceive its multiple senses as well as how these senses are acquired by L2 learners. This book also investigates the predictive strengths of various factors that contribute to the acquisition pattern. A multidisciplinary approach is adopted to achieve these objectives, including methods from cognitive linguistics, psycholinguistics, and corpus linguistics.



The book investigates how the multiple senses of a Chinese polysemous lexical item are perceived by Chinese native (L1) speakers and second language (L2) learners. It also examines the potential predictors of the acquisition sequence for the selected constructions. The findings contribute to a better knowledge of L2 acquisition of polysemy.

Contents: Introduction A Lexical Network Approach to L2 Vocabulary
Acquisition Understanding Shąng Perceptions of Shąng Constructions by
Chinese L1 Users The Acquisition Sequence of Shąng Constructions for L2
Learners Sense Relatedness of Shąng (to Go Up) Summary and General
Discussion.
Haiyan Liang lectures in Chinese as a second language and ChineseEnglish translation and interpreting in the School of Languages and Cultures at the University of Queensland, where she completed her PhD. Her research interests include applied linguistics, cognitive semantics and translation studies. She is also a professional translator and interpreter.