Atnaujinkite slapukų nuostatas

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

This study positions four musicals and their associated artists as mobilizers of defiant joy in relation to trauma and healing in Puerto Rico.

This book argues that the historical trajectory of these musicals has formed a canon of works that have reiterated, resisted or transformed experiences of trauma through linguistic, ritual, and geographic interventions. These traumas may be disaster-related, migrant-related, colonial or patriarchal. Bilingualism and translation, ritual action, and geographic space engage moments of trauma (natural disaster, incarceration, death) and healing (community celebration, grieving, emancipation) in these works. The musicals considered are West Side Story (1957, 2009, 2019), The Capeman (1998), In the Heights (2008), and Hamilton (2015). Central to this argument is that each of the musicals discussed is tied to Puerto Rico, either through the representation of Puerto Rican characters and stories, or through the Puerto Rican positionality of its creators. The author moves beyond the musicals to consider Lin-Manuel Miranda as an embodied site of healing, that has been met with controversy, as well as post-Hurricane Maria relief efforts led by Miranda on the island and from a distance. In each of the works discussed, acts of belonging shape notions of survivorship and witness.

This book also opens a dialogue between these musicals and the work of island-based artists Y no habķa luz, that has served as sites of first response to disaster. This book will be of interest to students and scholars in Latinx Theatre, Musical Theatre and Translation studies.

Acknowledgments

Introduction

Chapter 1: Bilingualism and Translation as Caring Performance

Chapter 2: Caring Performance in Public Art

Chapter 3: Spaces of Care

Chapter 4: Transforming Disaster through Defiant Joy

Afterword

Index

Colleen Rua is Assistant Professor of Theatre Studies in the School of Theatre and Dance at the University of Florida, USA.