Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: Poems of Shelley: Volume Four: 1820-1821 [Taylor & Francis e-book]

Edited by (Newcastle University, UK), Edited by (University of Liverpool, UK), Edited by (University of York, UK.)
  • Taylor & Francis e-book
  • Kaina: 244,66 €*
  • * this price gives unlimited concurrent access for unlimited time
  • Standartinė kaina: 349,51 €
  • Sutaupote 30%

Percy Bysshe Shelley (1792-1822) was one of the major Romantic poets, and wrote what is critically recognised as some of the finest lyric poetry in the English language. This is the fourth volume of the five-volume The Poems of Shelley, which presents all of Shelley’s poems in chronological order and with full annotation. Amongst the poem



Percy Bysshe Shelley (1792-1822) was one of the major Romantic poets, and wrote what is critically recognised as some of the finest lyric poetry in the English language. This is the fourth volume of the five-volume The Poems of Shelley, which presents all of Shelley’s poems in chronological order and with full annotation. Date and circumstances of composition are provided for each poem and all manuscript and printed sources relevant to establishing an authoritative text are freshly examined and assessed. Headnotes and footnotes furnish the personal, literary, historical and scientific information necessary to an informed reading of Shelley’s varied and allusive verse.





Most of the poems in the present volume were written between late autumn 1820 and late summer 1821. They include Adonais, Shelley’s lament on the death of John Keats, widely recognised as one of the finest elegies in English poetry, as well as Epipsychidion, a poem inspired by his relationship with the nineteen-year-old Teresa Viviani (‘Emilia’), the object of an intense but temporary fascination for Shelley. The poems of this period show the extent both of Shelley’s engagement with Keats’s volume Lamia, Isabella, The Eve of St. Agnes, and Other Poems (1820) — a copy of which he first read in October 1820 — and of his interest in Italian history, culture and politics. Shelley’s translations of some of his own poems into Italian and his original compositions in the language are also included here.





In addition to accompanying commentaries, there are extensive bibliographies to the poems, a chronological table of Shelley’s life and publications, and indexes to titles and first lines. The volumes of The Poems of Shelley form the most comprehensive edition of Shelley’s poetry available to students and scholars.

Note on Illustrations



Preface to Volume Four



Acknowledgements



Publishers Acknowledgements



Chronological Table of Shelleys Life and Publications



Abbreviations



THE POEMS



359 There is a Spirit, whose inconstant home



360 I am as a Spirit who has dwelt



360 Appendix Fragments connected with I am as a Spirit who has dwelt



361 Methought I was a billow in the crowd



362 I went into the deserts of dim sleep



363 Into the plain, out of the mountains hoar



364 The path was broad



365 Such hope as is the sick despair of good



366 Italian translation of Prometheus Unbound II v 48110, IV 155 and 5782




367 Italian translation of Laon and Cythna ll. 66798



368 Thy beauty hangs around thee like



369 The Fugitives



369 Appendix Unused lines for The Fugitives



370 The Tower of Famine



371 Faint with love, the lady of the South



372 I faint, I perish with my loveI grow



373 Thy gentle face, [ ? ] dear



374 Il tuo viso, o [ ?vaga] [ ? ]



375 Che Emilia, chera pił bella [ a vedere]



376 E da la [ ?buona] che forse [ ?sfrenata]



377 The Woodman and the Nightingale



378 Fiordispina



378 Appendix Fragments connected with Fiordispina



379 Rose leaves, when the rose is dead



380 [ ?When] May is painting with her colours gay



381 Dirge for the Year



382 Aeschylus Fragment



383 I would not be, that which another is



384 Ye gentle visitations of calm thought



385 He has made / The wilderness a city of pavilions



386 Come da una avita quercia



387 Buona Notte



387 Appendix Medwins translation of Buona Notte



388 Ode alla Libertą



389 These are two friends whose lives were undivided



390 Ye who [ ] the third Heaven move



391 Epipsychidion



391 Appendix Fragments connected with Epipsychidion



392 O time, O night, O day



393 To Emilia Viviani



394 If shadows [ ? ] [ ?when] the [ ? ] lie



395 Dal spiro della tua mente, [ č] istinta



395 Appendix Cosi la Poesia, incarnata diva



396 Unrisen splendour of the brightest sun



397 The flowers have spread



398 Ginevra



399 A Lament (O World, O Life, O Time)



400 When passions trance is overpast



401 Epithalamium



402 From the wrecks of the gloomy past



403 Adonais



403 Appendix Unused stanzas for Adonais



404 It is a savage mountain slope



405 The Aziola



406 The Boat on the Serchio



407 Written on hearing the news of the death of Napoleon



408 A snake came to pay the mastiff a visit



Appendix A The Order of the Poems in 1822



Appendix B Orpheus



Index of Titles



Index of First Lines
The Editors

Michael Rossington is Professor of Romantic Literature at Newcastle University, UK.





Jack Donovan was formerly Reader in English at the University of York, UK.





Kelvin Everest is A. C. Bradley Professor of Modern Literature at the University of Liverpool, UK.





The General Editors

Paul Hammond, FBA, is Professor of Seventeenth-Century English Literature at the University of Leeds, UK.





David Hopkins is Emeritus Professor of English Literature and Senior Research Fellow at the University of Bristol, UK.





The Founding General Editor

F. W. Bateson, who founded the series and acted as General Editor for its first generation of titles, was a distinguished critic and scholar. He was lecturer in English and a Fellow of Corpus Christi College, Oxford, the editor of the original Cambridge Bibliography of English Literature, and founding editor of the journal Essays in Criticism.