Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: Three Preludes to the Song of Roland: Gui of Burgundy, Roland at Saragossa, and Otinel

Translated by , Translated by
  • Formatas: 290 pages
  • Serija: Gallica
  • Išleidimo metai: 18-Jul-2023
  • Leidėjas: D.S. Brewer
  • Kalba: eng
  • ISBN-13: 9781805430513
Kitos knygos pagal šią temą:
  • Formatas: 290 pages
  • Serija: Gallica
  • Išleidimo metai: 18-Jul-2023
  • Leidėjas: D.S. Brewer
  • Kalba: eng
  • ISBN-13: 9781805430513
Kitos knygos pagal šią temą:

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

The first English translation of three chansons de geste inspired by the Romance epic, the Song of Roland.

The first complete English translation of three chansons de geste inspired by the Romance epic, the Song of Roland.

The success of the eleventh-century Song of Roland gave rise to a series of around twenty related chansons de geste, known collectively as the Cycle of the King. In addition to reworkings of the Song of Roland in Old French and other medieval languages, these poems are devoted to the numerous military campaigns of Charlemagne against the Muslims before and after the tragic Battle of Roncevaux. These texts provide valuable insights into the medieval reception of the Roland material, exemplifying the process of cycle formation and attesting to the diversity of the Romance epic. Far from presenting a simplistic view of the clash of civilizations, these chansons de geste display a web of contradictions, offering both a glorification and a critique of hatred and violence.

This volume offers English translations of the three epic poems whose action directly precedes the events of the Song of Roland. Gui of Burgundy extends the period of time spent in Spain by Charles and his army from seven to twenty-six years, which gives the sons of the Twelve Peers the opportunity to reach adulthood and come to the rescue of their fathers. Roland at Saragossa, composed in Occitan, takes place in the days immediately preceding the decisive defeat and relates in an heroi-comic manner how Roland sneaks into Saragossa at the request of the pagan Queen Braslimonda, who has been enraptured by his strength and beauty. Finally, Otinel tells of a Saracen envoy who comes to Paris to challenge Charlemagne on behalf of the Emir Garsile, who has his capital in Lombardy. The action takes place in France and northern Italy in a lull between the capture of Pamplona and the defeat at Roncevaux.

The translations are presented with notes, and the volume includes an introduction placing the poems in their wider historical and cultural contexts.

Recenzijos

William W. Kibler and Catherine M. Jones offer readers a highly useful entry to French medieval epic poetry with these excellent translations... The translators are to be commended for their success in turning the originals into understandable works of contemporary literature, accompanied by footnotes and a short glossary that assist the reader...The translators offer scholars and students a superb presentation of three linked texts, each with its own quirks. * FRENCH STUDIES * Construction, themes, characters, ideologies, and intertextualities are all rich seams for teaching and research, which are opened up by these translated texts. The translations presented in this volume...Taken on their own as a group or with other contemporary texts, they provide a new and potentially extremely useful resource for practitioners interested in the literature and culture of this period in European history. * SMART *

Acknowledgements
General Introduction
The chansons de geste
The Battle of Roncevaux
Prequels to the Song of Roland
Perspectives on Charlemagne
Women's Roles
Muslim Warriors
Translating the chansons de geste
Gui of Burgundy

Roland at Saragossa

Otinel

Glossary

Select Bibliography

Index of Proper Names
WILLIAM Kibler has published widely in the field of Old French language and literature and has produced more than ten translations from Old French, many in collaboration with Catherine Jones Catherine Jones is the Josiah Meigs Professor of French and Provenēal at the University of Georgia.