Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: Reconciling Translingualism and Second Language Writing

Edited by (Purdue University), Edited by (Purdue University)

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

This book brings together top scholars on different sides of the important scholarly debate between the translingual movement and the field of second language writing. Drawing on a wide range of perspectives, this volume examines the differences in theory and practice with the hope of promoting reconciliation between the two schools of thought.

Chapters address the tensions in the relationship between translingualism and second language writing and explore programs, pedagogies, and research that highlight commonalities between the two camps. With contributions from leading scholars, this book comprehensively addresses the issues related to this contentious debate and offers ways to bring the two camps into conversation with one another in a way that promotes effective teaching practices. By providing a panoramic view of the current situation, the text is a timely and unique contribution to TESOL, applied linguistics, and composition studies.

Acknowledgments viii
1 Introduction: Reconciling Translingualism and Second Language Writing
1(10)
Zhaozhe Wang
Tony Silva
PART I Reconciling Discourses
11(28)
2 The Discursive Construction of "Translingualism vs. Second Language Writing": What We've Created and How We Might Move On
13(12)
Christine M. Tardy
3 Future Perfect Tense: Kairos as a Heuristic for Reconciliation
25(14)
Jay Jordan
PART II Reconciling Languages
39(62)
4 Addressing Language Statuses in the Writing of Multilingual Students
41(14)
Suresh Canagarajah
5 Language Difference, Translinguality, and L2 Writing: Conflations, Confusions, and the Work of Writing
55(12)
Bruce Homer
6 It's Always Already About Language: Hopeful Paths for Productive Exchange Between Second Language Writing and Translingualism
67(20)
Tiane Donahue
7 Two Sides of the Same Coin? The Complementary Role of Fixity and Fluidity Orientations in Writing Studies
87(14)
Jeroen Gevers
PART III Reconciling Scholarship
101(60)
8 Weathering the Translingual Storm
103(14)
Paul Kei Matsuda
9 A Translingual Scholar and Second Language Writing Scholar Talk It Out: Steps Toward Reconciliation
117(13)
Michelle Cox
Missy Watson
10 Do There Really Have to be Two Sides? A Possible Path Forward for Translingual and Second Language Writing Scholars
130(9)
Dana Ferris
11 Critical Pragmatism as a Middle Ground in Discussions of Linguistic Diversity
139(11)
Todd Ruecker
Shawna Shapiro
12 The Yin-Yang of Writing Education in Globalization
150(11)
Xiaoye You
PART IV Reconciling Institutions
161(26)
13 Toward a Performative Commitment to Heterogeneity
163(9)
Ryuko Kubota
14 Tear Down the Wall: Institutional Structures vs. Translingual Realities
172(15)
Jonathan Hall
Maria Jerskey
PART V Reconciling Curricula and Pedagogies
187(62)
15 Weighing English: Accounting for Power in Translingual Writing
189(10)
Lisa R. Arnold
16 Beyond Disciplinary Divides: Coming to Terms With the Centrality of Translation
199(11)
Nancy Bou Ayash
17 With or Without Translingualism
210(15)
Qian Du
Ha Ram Kim
Jerry Won Lee
Karen Lenz
Neda Sahranavard
Sarah Sok
18 Opening the Door: Toward a Framework for a Translingual Approach
225(10)
Brooke R. Schreiber
19 Teaching and Learning Paths Toward Reconciling: Translingualism and Second Language Writing
235(14)
Carol Severino
About the Authors 249(6)
Index 255
Tony Silva is a professor of English and the Director of the Graduate Program in Second Language Studies at Purdue University, U.S.A.

Zhaozhe Wang is a doctoral candidate and graduate instructor in the Department of English at Purdue University, U.S.A.