Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: Sappho and Catullus in Twentieth-Century Italian and North American Poetry

(Durham University, UK)
Kitos knygos pagal šią temą:
Kitos knygos pagal šią temą:

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

Going beyond exclusively national perspectives, this volume considers the reception of the ancient Greek poet Sappho and her first Latin translator, Catullus, as a literary pair who transmit poetic culture across the world from the early 20th century to the present. Sappho's and Catullus' reception has shaped a transnational network of poets and intellectuals, helping to define ideas of origins, gender, sexuality and national identities.

This book shows that across time and cultures translations and rewritings of Sappho and Catullus articulate modernist poetics of myth and fragmentation, forms of confessionalism and post-modern pastiche. The inquiry focuses on Italian and North American poetry as two central yet understudied hubs of Sappho's and Catullus' modern reception, also linked by a rich mutual intellectual exchange: key case-studies include Giovanni Pascoli, Ezra Pound, H.D., Salvatore Quasimodo, Robert Lowell, Rosita Copioli and Anne Carson, and cover a wide range of unpublished archival material. Texts are analysed and compared through reception and translation theories and inserted within the current debate on the Classics as World Literature, demonstrating how sustained transnational poetic discourse employs the ancient pair to expand notions of literary origins and redefine poetry's relationship to human existence.

Recenzijos

Piantanida is to be commended on a thoughtful and fascinating study, and her work deserves to be followed and appreciated. * Classics for All * My favourite part of this book comes at the end of an excellent chapter on the Italian poet and translator, Salvatore Quasimodo, where Piantanida recounts Mary Barnards encounter with Lirici Greci Piantanidas significant achievement is to offer anglophone readers the chance to encounter hugely important literary figures such as Pascoli and Quasimodo, and to remind us of the important status of Italy and its modern and contemporary literature in classical reception studies. * The Classical Review *

Daugiau informacijos

The first study of the transnational reception of Sappho and Catullus in 20th- and 21st-century poetry.

Acknowledgements
Introduction: The Slow Fire

1. Mythical Rewritings
2. Modernist Rites
3. Classical Hermeticism
4. The Self and the Object
5. Body vs Soul
6. Postmodern Sappho and Catullus

Epilogue
Endnotes
List of Manuscripts
Audio Visual Material
Works Cited

Cecilia Piantanida is Teaching Fellow in Italian at the School of Modern Languages and Cultures of the University of Warwick, UK.