This selection in Scottish Gaelic from Ian Rankin's crime stories is taken from the collections A GOOD HANGING (1992) and BEGGARS BANQUET (2002). Playback, The Dean Curse, Seeing Things, Auld Lang Syne and The Gentlemen's Club - and Trip Trap, Facing the Music, Window of Opportunity, No Sanity Clause and Someone Got to Eddie. Nine stories feature investigations by Inspector John Rebus. The only story that does not feature Rebus is 'Someone Got to Eddie'. That story, according to Ian Rankin, is essentially a police procedural: "It's got a killer, it's a got a murder victim and it's got a twist at the end."
Recenzijos
Norman MacLean is already very well known as a brilliant creative writer in Gaelic and English. Here his translation of another famous writer's work is fresh evidence of MacLean's outstanding abilities. The Gaelic of this book always remains faithful to the spirit of the original without ever becoming a pedestrian reproduction of Ian Rankin's vivid style. For such an achievement in dealing with two languages so different from each other Norman Maclean deserves our unqualified congratulations. Review by John Macinnes
1. CLARADH 2.MALLACHD DEAN
3. A' FAICINN RUDAN
4. AULD LANG SYNE
5. CLUB
NAM FEAR-UASAL
6. FREAGAIRT CEARR
7. BALLA-CIUIL
8. UINNEAG A' CHOTHRUIM
9.
BITHEAMAID GEANACH
10. THADHAIL CUIDEIGIN AIR EDDIE
Ian Rankin is the internationally bestselling author of the Inspector Rebus and Detective Malcolm Fox novels, as well as a string of standalone thrillers. His books have been translated into 36 languages and are bestsellers on several continents. Ian is the recipient of four CWA DAGGER AWARDS and won America's celebrated EDGAR AWARD in 2004. He is the recipient of honorary degrees from the universities of Abertay, St Andrews, Hull and Edinburgh, and received the OBE for services to literature, opting to receive the prize in his home city of Edinburgh, where he lives with his partner and two sons.