Atnaujinkite slapukų nuostatas

Themistius Paraphrase of Aristotles Metaphysics 12: A Critical Hebrew-Arabic Edition of the Surviving Textual Evidence, with an Introduction, Preliminary Studies, and a Commentary [Kietas viršelis]

  • Formatas: Hardback, 650 pages, aukštis x plotis: 235x155 mm, weight: 1167 g
  • Serija: Aristoteles Semitico-Latinus 25
  • Išleidimo metai: 18-Jul-2019
  • Leidėjas: Brill
  • ISBN-10: 9004400435
  • ISBN-13: 9789004400436
Kitos knygos pagal šią temą:
  • Formatas: Hardback, 650 pages, aukštis x plotis: 235x155 mm, weight: 1167 g
  • Serija: Aristoteles Semitico-Latinus 25
  • Išleidimo metai: 18-Jul-2019
  • Leidėjas: Brill
  • ISBN-10: 9004400435
  • ISBN-13: 9789004400436
Kitos knygos pagal šią temą:
Themistius (4th century CE) paraphrase of Aristotles Metaphysics 12 is the earliest surviving complete account of this seminal work. Despite leaving no identifiable mark in Late Antiquity, Themistius paraphrase played a dramatic role in shaping the metaphysical landscape of Medieval Arabic and Hebrew philosophy and theology. Lost in Greek, and only partially surviving in Arabic, its earliest full version is in the form of a 13th century Hebrew translation.

In this volume, Yoav Meyrav offers a new critical edition of the Hebrew translation and the Arabic fragments of Themistius paraphrase, accompanied by detailed philological and philosophical analyses. In doing so, he provides a solid foundation for the study of one of the most important texts in the history of Aristotelian metaphysics.

Recenzijos

"Yoav Meyravs publication is a stunningly impressive work of scholarship. He has produced a meticulous edition of the text, scrutinizing the available Hebrew and Arabic sources, and sorting them out according to their distance from the originaltranslation, revised translation, abridgment. However, there is much more here than philologyHebrew, Arabic, and Greekas well as a significant contribution to translation studies. Meyrav takes responsibility for advancing the appreciation of the philosophical content of the paraphrase. Moreover, given that the Greek original is lost, he senses and meets an obligation to classicists to squeeze what he can from the text that is relevant to their discipline, notably regarding the genre of the paraphrase." - Tzvi Langermann, in: Bryn Mawr Classical Review, 2020





Yoav Meyravs publication is a stunningly impressive work of scholarship. He has produced a meticulous edition of the text, scrutinizing the available Hebrew and Arabic sources, and sorting them out according to their distance from the originaltranslation, revised translation, abridgment.[ ] Meyrav has set an academic standard. Y. Tzvi Langermann in Bryn Mawr Classical Review https://bmcr.brynmawr.edu/2020/2020.06.19/[ 09/08/2021, 15:39:18]

Acknowledgments xi
List of Tables and Figures
xv
Introduction 1(23)
1 Overview
2(1)
2 Aristotle's Metaphysics 12 before Themistius
3(4)
3 Themistius on Metaphysics 12: Context and Scholarship
7(6)
4 Themistius' Paraphrase of Metaphysics 12 in the Arabic and Hebrew Traditions
13(7)
5 Looking Forward
20(4)
1 The Textual Tradition
24(86)
1 Overview
24(2)
2 The Arabic Textual Tradition
26(39)
2.1 Bio-bibliographical Sources and Testimonia
27(1)
2.1.1 Identity of the Arabic Translator
27(3)
2.1.2 Tabit ibn Qurra as Reviser
30(1)
2.2 Sourcesfor the Complete Translation
31(1)
2.2.1 MS Zahiriyya 4871 (Damascus)
32(1)
2.2.2 Pseudo-Al-'Amiri, Kitab al-Sa'ada wa-l-Is'ad
33(2)
2.2.3 Anonymous Eleventh Century Philosophy Reader (ms Marsh 539)
35(2)
2.2.4 Avicenna, Sarh Kitab Harfal-Lam
37(1)
2.2.5 Sahrastani, Kitab al-Milal wa-l-Nihal (1)
38(1)
2.2.6 Averroes, Tafsir Ma ba'd al-Tabi'a
39(1)
2.2.7 `Abd al-Latif al-Bagdadi, Kitab fi `Ilm Ma ba'd al-Tabi'a
39(9)
2.2.8 Ibn Taymiyya, Minhag al-Sunna al-Nabawiyya
48(1)
2.3 Abridgment of the Paraphrase of
Chapters 6--g: MS Hikma 6 (Cairo)
48(1)
2.3.1 Connection to the Full Version
49(1)
2.3.2 Analysis of the Abridgment
50(1)
2.3.2.1 Approach to Form and Philosophical Interests
51(3)
2.3.2.2 Technical Aspects
54(6)
2.3.2.3 Authorship
60(2)
2.3.3 Sahrastani, Kitab al-Milal wa-l-Nihal (2)
62(2)
2.4 Resume
64(1)
3 The Hebrew Textual Tradition
65(40)
3.1 Moshe ibn Tibbon's Translation
65(1)
3.1.1 Description of Hebrew Manuscripts
66(8)
3.1.2 Relationship between the Manuscripts
74(20)
3.1.3 Summary
94(2)
3.1.4 Analysis of the Work's Title and Ending
96(1)
3.1.5 Landauer's Edition
97(1)
3.2 Other Hebrew Sources
98(1)
3.2.1 Averroes' Long Commentary on Aristotle's Metaphysics in Hebrew Translation
98(1)
3.2.2 Falaquera, Moreh ka-Moreh
98(4)
3.2.3 Gersonides, Milhamot ha-Sem
102(3)
3.3 Resume
105(1)
4 Moshe Finzi's Latin Translation
105(2)
5 Principles of the Present Edition
107(3)
2 Historical and Methodological Aspects of Themistius as Paraphrast of Metaphysics 12
110(40)
1 Overview
110(5)
1.1 The Paraphrase as a Method and as a Literary Genre in Antiquity
111(1)
1.2 Paraphrase as Method
111(2)
1.3 Paraphrase as Literary Genre
113(2)
2 The Aims and Methodologies of Themistius' Paraphrases
115(9)
2.1 The Overall Aims of the Paraphrase According to Themistius
115(6)
2.2 Themistius' Explanation of His Methodology
121(3)
3 Examples
124(23)
3.1 Syntax
126(2)
3.2 Addition and Its Meta-procedures
128(1)
3.2.1 Simple Addition
128(1)
3.2.2 Meta-Procedure: Elaboration
129(5)
3.2.3 Meta-Procedure: Orientation
134(4)
3.2.4 Meta-Procedures: Digression and Opinion
138(1)
3.3 Subtraction
139(1)
3.4 Substitution
140(5)
3.5 Quotation
145(2)
4 Conclusion
147(3)
Themistius' Paraphrase of Aristotle's Metaphysics 12: Parallel Hebrew/Arabic Edition
Abbreviations
150(2)
Text
152(173)
Commentary
Introduction
325(1)
Chapter 1
326(25)
Chapter 2
351(11)
Chapter 3
362(18)
Chapter 4
380(8)
Chapter 5
388(8)
Chapter 6
396(25)
Chapter 7
421(31)
Chapter 8
452(12)
Chapter 9
464(20)
Chapter 10
484(18)
Conclusion
502(7)
Appendix A Ishaq ibn Hunayn's Arabic Translation of Metaphysics 2 and Its Abridgment in ms Hikma 6---Text and Notes 509(5)
Appendix B Two Versions of the Hebrew Translation of the Themistius Quotations in Averroes' Long Commentary on Aristotle's Metaphysics---A Preliminary Edition 514(13)
Appendix C Matter and Element---Case Study 527(14)
Hebrew--Arabic Lexicon 541(54)
Arabic--Hebrew Lexicon 595(33)
Bibliography 628(15)
Index of Names and Places 643(4)
Index of Subjects 647
Yoav Meyrav, Ph.D. (Tel Aviv, 2017), is a research associate at the Maimonides Centre for Advanced Studies, Universität Hamburg. He has published on Medieval Jewish philosophy, Medieval Hebrew translation, and Late Antique philosophy.