Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: Toward Translingual Realities in Composition: (Re)Working Local Language Representations and Practices

  • Formatas: PDF+DRM
  • Išleidimo metai: 26-Sep-2019
  • Leidėjas: Utah State University Press
  • Kalba: eng
  • ISBN-13: 9781607329046
Kitos knygos pagal šią temą:
  • Formatas: PDF+DRM
  • Išleidimo metai: 26-Sep-2019
  • Leidėjas: Utah State University Press
  • Kalba: eng
  • ISBN-13: 9781607329046
Kitos knygos pagal šią temą:

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

Toward Translingual Realities in Composition is a multiyear critical ethnographic study of first-year writing programs in Lebanon and Washington State—a country where English is not the sole language of instruction and a state in which English is entirely dominant—to examine the multiple and often contradictory natures, forces, and manifestations of language ideologies. The book is a practical, useful way of seriously engaging with alternative ways of thinking, doing, and learning academic English literacies.
 
Translingualism work has concentrated on critiquing monolingual and multilingual notions of language, but it is only beginning to examine translingual enactments in writing programs and classrooms. Focusing on language representations and practices at both the macro and micro levels, author Nancy Bou Ayash places the study and teaching of university-level writing in the context of the globalization and pluralization of English(es) and other languages. Individual chapters feature various studies that Bou Ayash brings together to address how students act as agents in marshaling their language practices and resources and shows a deliberate translingual intervention that complicates and enriches students’ assumptions about language and writing. Her findings about writing programs, instructors, and students are detailed, multidimensional, and complex.
 
A substantial contribution to growing translingual scholarship in the field of composition studies, Toward Translingual Realities in Composition offers insights into how writing teacher-scholars and writing program administrators can more productively intervene in local postmonolingual tensions and contradictions at the level of language representations and practices through actively and persistently reworking the design and enactment of their curricula, pedagogies, assessments, teacher training programs, and campus-wide partnerships.


Toward Translingual Realities in Composition is a multiyear critical ethnographic study of first-year writing programs in Lebanon and Washington Stateto examine the multiple and often contradictory natures, forces, and manifestations of language ideologies. It is a practical, useful way of seriously engaging with alternative ways of thinking, doing, and learning academic English literacies.
List of Illustrations
ix
Preface xi
Acknowledgments xv
Introduction 3(17)
1 Language Ideologies in Teaching Writing: A Language Representations and/as Practices Perspective
20(21)
2 Working Translingual Language Representations and/as Practices
41(22)
3 Unpacking Local Language Representations and/as Practices: Portraits of Postmonolingual Tensions from Beirut
63(40)
4 Unpacking Local Language Representations and/as Practices Continued: Postmonolingualism in Seattle
103(37)
5 Translingual Activism: Turning up the Volume of Critical Translation in Writing Pedagogy
140(34)
Conclusion: Lessons on Thinking and Doing Translinguality with Beirut and Seattle 174(12)
Appendix A An Ethnography of Language Representations and/as Practices 186(9)
Appendix B Profiles of Featured Participants 195(1)
Appendix C Student Interview Protocol 196(2)
Appendix D Teacher Interview Protocol 198(3)
Notes 201(12)
References 213(14)
About the Author 227(2)
Index 229