Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: Wind Whistling in the Cranes: A Novel

3.54/5 (443 ratings by Goodreads)
  • Formatas: 528 pages
  • Išleidimo metai: 08-Feb-2022
  • Leidėjas: Liveright Publishing Corporation
  • Kalba: eng
  • ISBN-13: 9781631497605
Kitos knygos pagal šią temą:
  • Formatas: 528 pages
  • Išleidimo metai: 08-Feb-2022
  • Leidėjas: Liveright Publishing Corporation
  • Kalba: eng
  • ISBN-13: 9781631497605
Kitos knygos pagal šią temą:

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

Set in the 1990s, this incredible saga tells the story of the landlords and tenants of a derelict canning factory in southern Portugal where the death of the previous owner and their fear of political and financial ruin sets off a series of events that threatens to uproot the lives of everyone involved.



From the winner of the prestigious FIL Prize in Romance Languages comes this masterpiece saga, set in the twilight of the late twentieth century, of two clashing families in coastal Portugal.

With the grand sweep of Elena Ferrante’s Neapolitan novels, this enduring tale transports us to a picturesque seaside town haunted by its colonial past.The Wind Whistling in the CranesExquisitely translated by Margaret Jull Costa and Annie McDermott, this breathtaking saga, set in the now-distant 1990s, tells the story of the landlords and tenants of a derelict canning factory in southern Portugal. The wealthy, always-scheming Leandros have owned the building since before the Carnation Revolution, a peaceful coup that toppled a four-decade-long dictatorship and led to Portugal’s withdrawal from its African colonies. It was Leandro matriarch Dona Regina who handed the keys to the Matas, the bustling family from Cape Verde who saw past the dusty machinery and converted the space into a warm—and welcoming—home.When Dona Regina is found dead outside the factory on a holiday weekend, her body covered in black ants, her granddaughter, Milene, investigates. Aware that her aunts and uncles, who are off on vacation, will berate her inability to articulate what has just happened, she approaches the factory riddled with anxiety. Hours later, the Matas return home to find this strange girl hiding behind their clotheslines, and with caution, they take her in . . .“Some said that Milene had been found wandering near the golf course. . . . Still others that she must have spent those five days at the beach, eating raw fish and sleeping out in the open . . .”The Wind Whistling in the Cranes

Recenzijos

"[ T]he books distinctive blend of social history and the most intimate of family sagas . . . Jorges book is very much its own thing, with a razor-sharp postcolonial subtext that asks deeper questions about who we consider the outsider, and why." -- Liam Hess - Vogue "A big, satisfying national saga...A long, immersive novel that parcels out information and plot turns at a methodical pace. This feels very natural: The novel is a flexible art form, of course, but among its signal virtues are patience and deliberation. Depicting the decline of an old order is something it is uniquely good at doing and there is great pleasure to be had in Ms. Jorges confident handling of the classic subject. As private desires clash with public appearance, a quiet moral accounting emerges in Milenes consciousness. What did goodness have to do with strength? she wonders. Were the two qualities mutually repellant? The answer is as layered and ambiguous as the rest of this fine book." -- Sam Sacks - Wall Street Journal "The novel moves rhythmically, as if wavering under the blazing sun...This is a thrillingly immersive 'parable about life, about the struggle between rich and poor, between one race and another.' Even the trees and surrounding landscape mute figures who, of course, had knowledge and memory have their point of view." -- Anderson Tepper - The New York Times Book Review

Margaret Jull Costa, who has translated Javier Marķas and José Saramago, lives in England.

Lķdia Jorge is a leading figure in Portuguese literature whose accolades include European Writer of the Year. Annie McDermott who has translated Selva Almada and Mario Levrero, lives in England