Women and Indian Shakespeares explores the multiple ways in which women are, and have been, engaged with Shakespeare in India. Women's engagements encompass the full range of media, from translation to cinematic adaptation and from early colonial performance to contemporary theatrical experiment. Simultaneously, Women and Indian Shakespeares makes visible the ways in which women are figured in various representational registers as resistant agents, martial seductresses, redemptive daughters, victims of caste discrimination, conflicted spaces and global citizens. In so doing, the collection reorients existing lines of investigation, extends the disciplinary field, brings into visibility still occluded subjects and opens up radical readings. More broadly, the collection identifies how, in Indian Shakespeares on page, stage and screen, women increasingly possess the ability to shape alternative futures across patriarchal and societal barriers of race, caste, religion and class.
In repeated iterations, the collection turns our attention to localized modes of adaptation that enable opportunities for women while celebrating Shakespeare's gendered interactions in India's rapidly changing, and increasingly globalized, cultural, economic and political environment. In the contributions, we see a transformed Shakespeare, a playwright who appears differently when seen through the gendered eyes of a new Indian, diasporic and global generation of critics, historians, archivists, practitioners and directors. Radically imagining Indian Shakespeares with women at the centre, Women and Indian Shakespeares interweaves history, regional geography/regionality, language and the present day to establish a record of women as creators and adapters of Shakespeare in Indian contexts.
Recenzijos
This collection fills a critical gap in the burgeoning shelves of Shakespeare studies in India and is of immense value not only from a gendered or feminist perspective but also from a more general perspective of understanding modernity in India An important addition to the shelf of studies on Shakespeare in India. * Indian Journal of Gender Studies *
Daugiau informacijos
This collection of essays explores the multiple ways in which women are, and have been, engaged with Shakespeare in India from the 18thC to the present. Traversing translation, cinematic adaptation, early colonial performance and contemporary theatrical experiment, it uncovers a unique history of women as creators of Shakespeare.
List of Figures
Notes on Contributors
Acknowledgements
A Note on References
Introduction: Thea Buckley, Mark Thornton Burnett, Sangeeta Datta and Rosa
Garcķa-Periago
Chapter One: Poonam Trivedi (University of Delhi), The womans part:
Recovering the Contribution of Women to the Circulation of
Shakespeare in India
Chapter Two: Paromita Chakravarti (Jadavpur University), Framing
Femininities: Desdemona and Indian Modernities
Chapter Three: Priyanka Basu (King's College, London, UK) and Arani
Ilankuberan (British Library), Indian Shakespeares in the British Library
Collections:
Translation, Indigeneity and Representation
Chapter Four: Thea Buckley (Queens University Belfast), Women Translating
Shakespeare in South India: Hemanta Katha, or The Winters Tale
Chapter Five: Mark Thornton Burnett (Queens University Belfast) and
Jyotsna Singh (Michigan State University), I dare do all that may become
a
man: Martial Desires and Women as Warriors in Veeram, a Film Adaptation of
Macbeth
Chapter Six: Taarini Mookherjee (Columbia University), You should be
women: Bengali Femininity and the Supernatural in
Adaptations of Macbeth
Chapter Seven: Nishi Pulugurtha (Brahmananda Keshab Chandra College),
Romeo and Juliet Meets Rural India: Sairat and the Representation
of Women
Chapter Eight: Jennifer T. Birkett (Notre Dame University), Dy(e)ing
Hands: The Hennaed Female Agent in Vishal Bhardwajs Tragedies
Chapter Nine: Rosa Garcķa-Periago (University of Murcia), Embattled
Bodies: Women, Land and Contemporary Politics in Arshinagar, a Film
Adaptation of Romeo and Juliet
Chapter Ten: Mark Thornton Burnett (Queens University Belfast), Where the
Wild Things are: Shifting Identities in Noblemen, a Film Adaptation of The
Merchant of Venice
Chapter Eleven: N. P. Ashley (St Stephens College, Delhi), Women
Punctuating Shakespeare: Campus Theatrical Experiment, the Shakespeare
Society and the Insider/Outsider Dialectic
Chapter Twelve: Bornila Chatterjee (filmmaker), Sangeeta Datta (filmmaker),
Annette Leday (Annette Leday/Keli Company), Sreedevi Nair (NSS
College for Women), Preti Taneja (University of Newcastle), Adapting
Shakespeare: Directors and Practitioners in Conversation
Appendix: Priyanka Basu (King's College, London) and Arani Ilankuberan
(British Library), A Selection of Shakespeare Translations/Adaptations
from
the British Library North Indian Languages Collection
Index
Thea Buckley is a Research Assistant at Queens University Belfast, UK.
Mark Thornton Burnett is Professor of Renaissance Studies at Queen's University Belfast, UK.
Sangeeta Datta is a writer, director, independent filmmaker and cultural commentator, India/UK. She is Director of Baithak, a non-profits arts company, and Stormglass Productions.
Rosa Garcķa-Periago is a Senior Lecturer at the University of Murcia, Spain.