Atnaujinkite slapukų nuostatas

El. knyga: One Word, Two Genders: Categorization and Agreement in Dutch Double Gender Nouns

DRM apribojimai

  • Kopijuoti:

    neleidžiama

  • Spausdinti:

    neleidžiama

  • El. knygos naudojimas:

    Skaitmeninių teisių valdymas (DRM)
    Leidykla pateikė šią knygą šifruota forma, o tai reiškia, kad norint ją atrakinti ir perskaityti reikia įdiegti nemokamą programinę įrangą. Norint skaityti šią el. knygą, turite susikurti Adobe ID . Daugiau informacijos  čia. El. knygą galima atsisiųsti į 6 įrenginius (vienas vartotojas su tuo pačiu Adobe ID).

    Reikalinga programinė įranga
    Norint skaityti šią el. knygą mobiliajame įrenginyje (telefone ar planšetiniame kompiuteryje), turite įdiegti šią nemokamą programėlę: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Norint skaityti šią el. knygą asmeniniame arba „Mac“ kompiuteryje, Jums reikalinga  Adobe Digital Editions “ (tai nemokama programa, specialiai sukurta el. knygoms. Tai nėra tas pats, kas „Adobe Reader“, kurią tikriausiai jau turite savo kompiuteryje.)

    Negalite skaityti šios el. knygos naudodami „Amazon Kindle“.

Dutch is a peculiar language in that certain nouns have more than one gender. This first academic study of double gender nouns (DGNs) in the Dutch language investigates this anomaly. First assigned a lexicological classification, the DGNs are then analysed contextually by means of a corpus study. DGNs are shown to be part of a generalized restructuring of Dutch gender as a whole. No longer a fringe phenomenon in the Dutch gender system, this study shows them to be catalysts in the transition towards a (more) semantic system, a process that is much more advanced than commonly assumed.

This first academic study of double gender nouns (DGNs) in the Dutch language investigates why certain nouns have more than one gender. DGNs are shown to be part of a generalized restructuring of Dutch gender as a whole, and this study shows them to be catalysts in the transition towards a (more) semantic system.
List of Figures
ix
List of Tables
xi
Preface xvii
Note on the Text xix
List of Abbreviations
xxi
Introduction 1(6)
PART I Theoretical Framework
7(94)
Chapter 1 Gender between Nominal Classification and Agreement
9(30)
Chapter 2 Gender as an Individuation Marker
39(62)
PART II The Dutch Gender System
101(60)
Chapter 3 From the Original Formal System to the Mismatched System: The Evolution of Dutch Gender
103(36)
Chapter 4 Gender as an Individuation Marker in Dutch
139(22)
PART III An Analysis of Dutch Double Gender Nouns
161(188)
Chapter 5 Towards a Definition and Systematization of Dutch Double Gender Nouns: A Synchronic and a Diachronic Perspective
163(64)
Chapter 6 Dutch Double Gender Nouns in Language Usage
227(72)
Chapter 7 Beyond Double Gender Nouns
299(50)
Conclusion 349(8)
Bibliography 357(22)
Index of Double Gender Nouns 379(12)
Index of Key Terms 391
Chiara Semplicini holds a PhD in General Linguistics and Romance Philology after completing a thesis on Dutch double gender nouns in 2012. She has participated in many conferences and workshops and has published widely on the issue. Her research interests include German philology, Germanic languages, cognitive linguistics, gender, morphology and semantics.