|
List of figures and tables |
|
|
viii | |
Acknowledgements |
|
ix | |
|
|
x | |
Introduction: The historiography of translation and interpreting |
|
xviii | |
|
PART I Methods and Theories |
|
|
1 | (136) |
|
1 The history of Translation Studies as a discipline |
|
|
3 | (20) |
|
|
2 Methodological issues related to the history of interpreting |
|
|
23 | (15) |
|
|
3 The use of corpora and other electronic tools in historical research on translation |
|
|
38 | (16) |
|
|
4 Narratology and narrative theory |
|
|
54 | (16) |
|
|
5 National histories of translation |
|
|
70 | (16) |
|
|
6 Conceptual tools in translation history |
|
|
86 | (16) |
|
|
7 A science of the times? Descriptive Translation Studies and history |
|
|
102 | (21) |
|
|
|
123 | (14) |
|
|
PART II Interdisciplinary Approaches |
|
|
137 | (96) |
|
9 Comparative literature and translation history |
|
|
139 | (16) |
|
|
10 The translation state: Linguistic governmentality as language politics in early modern France |
|
|
155 | (18) |
|
|
11 History of philosophy and translation |
|
|
173 | (16) |
|
|
12 Historical misinterpretation of signed language interpreting |
|
|
189 | (15) |
|
|
13 Book history and translation history |
|
|
204 | (13) |
|
|
14 The philosophy of history and translation |
|
|
217 | (16) |
|
|
PART III Cultures and Religions |
|
|
233 | (120) |
|
15 In Search of Translation: Why was hon'yaku not the term of choice in premodern Japan? |
|
|
235 | (15) |
|
|
16 The task of Jewish translation revisited |
|
|
250 | (17) |
|
|
17 Translation in Christian tradition |
|
|
267 | (20) |
|
|
18 Translation, discursive violence, and Aryanism in early Indian nationalism |
|
|
287 | (17) |
|
|
19 Universal wisdom, Islamic law: Translation discourse in classical Arabic |
|
|
304 | (16) |
|
|
20 The development of interpretation in the context of Estonia's evolving statehood |
|
|
320 | (17) |
|
|
21 Literary translation and nation-building in post-independence Tanzania |
|
|
337 | (16) |
|
|
|
353 | (152) |
|
22 Feminists of All Languages Unite: Translation as Political Practice in the 1970s or a Historical View of Feminist Translation |
|
|
355 | (17) |
|
|
23 Translating the classics |
|
|
372 | (17) |
|
|
24 Soldiers, interpreters, fixers, and spies: A Finnish military interpreter embodying the Finnish--German brotherhood-in-arms in 1941--1944 |
|
|
389 | (19) |
|
|
25 Translation and transnational history in the eighteenth century |
|
|
408 | (14) |
|
|
26 Travel writing and translation history |
|
|
422 | (13) |
|
|
27 Researching the history of audiovisual translation |
|
|
435 | (17) |
|
|
|
28 The International Institute of Intellectual Cooperation: Translation policies in the interwar period (1925--1946) |
|
|
452 | (17) |
|
|
29 Translation under Fascism and Nazism |
|
|
469 | (16) |
|
|
30 Literary translation as an instrument of censorship in Soviet Russia: The institutionalization of the Soviet translator |
|
|
485 | (20) |
|
|
Index |
|
505 | |